PlayGround.ru
Ropnet
GTA.ru

Главная

GTA V

Аккаунт

GTA: Vice City Stories

GTA IV

GTA: Liberty City Stories

GTA: San Andreas

GTA: Vice City

GTA: Chinatown Wars

GTA 3

GTA 2

GTA

Форумы

Сервер

О проекте

Реклама

Новости




GTA.ru Race #2
[0/]

статистика
GTA LEAGUE t/cw | 1 | gta.ru vk.com/gtaleague
[0/30]

GTA LEAGUE t/cw | 2 | gta.ru vk.com/gtaleague
[0/30]

GTA.ru Sniper Madness
[0/30]

GTA.Ru | Map Editor gta.ru:22002
[0/64]

GTA.Ru | Coming Soon | 22000
[0/200]

GTA.Ru | Coming Soon | 33013
[0/32]

GTA.Ru | Stealth Public Server (w/ Stats System)
[0/32]

GTA.Ru | Race Server
[0/32]

GTA.Ru | One Click Kill Tactics Server | 33004
[0/1]

GTA.ru Freeroam LU Server
[0/64]

GTA.ru TDM Server
[0/30]


Голосовой чат: 0


GTA.ru > Форумы > Grand Theft Auto 3 > Технические вопросы > Что лучше GTA 3 от БУКИ или 1С? [x]

Что лучше GTA 3 от БУКИ или 1С? [x]

Kazin D   9 апреля 2010 в 13:21

Скажите, какой из GTA 3 лучше. От 1с или Буки?

androm aka SAW   9 апреля 2010 в 13:55

от буки лучше

DruGun   9 апреля 2010 в 14:01

Разницы практически никакой.

Kazin D   9 апреля 2010 в 14:03

Да нет, вон пишут мол от 1с круче и всё такое, хотя там текстуре не перевели вроде

DruGun   9 апреля 2010 в 14:12

1C просто исправила некоторые неточности в буковском переводе, вот и всё. Переведённые текстуры имеются.

Sukkubus   9 апреля 2010 в 14:12

Для меня самый лучший вариант - английская (ну можно и русская) версия от Буки

Kazin D   9 апреля 2010 в 14:34

Ясно, походу все предпочитают БУКОВСКУЮ версию

I raspy61 I   9 апреля 2010 в 15:41

спустя 9 лет так перевести...
я за Буку

Sergeanur   9 апреля 2010 в 15:56

Мне от Буки больше нравиться. Они хорошо постарались. А исправления могли хотя бы через патч исправить.

HERO-MAN007 at lamerland   9 апреля 2010 в 16:54

Да, перевод от Буки на много лучше 1С (кроме последней миссии).

DimZet   9 апреля 2010 в 17:52

1С взяла перевод Буки и исправила 0.1% ошибок. И то только текст.
Не исправили глюк с часами на Стантоне.
Оставили загрузочный экран на английском языке.

Rysta   9 апреля 2010 в 17:55

Да, перевод от Буки на много лучше 1С. Ну не намного лучше, 1С практически ничего не поменяли) в буковском, кроме последней миссии.

Оставили загрузочный экран на английском языке.
Ага, на старом же было в правом нижнем углу написано Бука, а 1С было лень даже это подредактировать.

Sergeanur   9 апреля 2010 в 18:00

Не исправили глюк с часами на Стантоне.
Какими часами?

Pai Cheng-Tien   9 апреля 2010 в 18:05

Бука и 1С соперничали на этой игре и на всех других из разряда ГТА 3

Rysta   9 апреля 2010 в 18:16

АААА! Похоже я скоро поступлю, как Шэг.

BoochArt   9 апреля 2010 в 20:39

Пля, 1с взяла буковский перевод и исправила неточности, получилось лучше.

DimZet   9 апреля 2010 в 20:49

Sergeanur, электронные часы с термометром в центре города. В английской и пиратской версии они работали, а после русика нет термометра и стоят часы - 12:34. А вот стрелочные часы которые выше работают.
BoochArt, они там исправили 0.1%. И особо не нужно.
Да и нах это надо было делать 8 лет спустя.

Kazin D   9 апреля 2010 в 21:12

Ладно, пацаны, спасибо. Насколько я понял Буковская версия лучше и дешевле. Спасибо ещё раз, пока.

Kazin D   9 апреля 2010 в 21:13

Спасибо еще раз

Pai Cheng-Tien   9 апреля 2010 в 21:17

Да а щас только 1С

BoochArt   9 апреля 2010 в 23:37

Kazin D версия 1С лучше, она правленная.

Издание GTA III от 1С было для меня ну очень неожиданным, если вайс и сан были известны что локализуют и ожидали лучшего, но с саном прогорели очень сильно, то тройка неожиданно вышла, и она была выпущена по контракту выпуска GTA IV.

I raspy61 I   9 апреля 2010 в 23:44

Artyom Kaklyugin
хватить придираться к DimZet13 здесь его уважают больше тебя(между прочим).

ну если чесно, я куплю гта3 1с тупо для коллекции так как я чистокровный гташник, но в переводе ничего выдающегося.

Rysta   10 апреля 2010 в 00:01

[raspy61], +1
Видимо, Артём сегодня пересмотрел кучу фильмов про крутых парней, и решил тут задвинуть несколько жаргонных словечек и повысить свой ЧСВ. Но меня это ничуть не впечатлило.

androm aka SAW   10 апреля 2010 в 00:07

[raspy61], +2
правильно! согласен с тобой друг

I raspy61 I   11 апреля 2010 в 01:47

Ха спасиб за поддержку парни.

Сейчас Буку тяжело найти, как и саму игру, лично я года 3 назад её заказывал, сейчас думаю намного туже, а вот от 1С она стоит на прилавках и я думаю, что кто нибудь её увидит, вспомнит и купит поиграть) Единственный плюс который я ставлю 1С за то что она дала этой игре чуть чуть вдохнуть.

BoochArt   11 апреля 2010 в 02:05

труднее найти GTA 2 Беспредел, GTA III говорят в Мосве не трудно найти, в продаже она свободной, и интернет магазины продают до сих пор.

I raspy61 I   11 апреля 2010 в 02:07

Прошлой зимой в своем городе, в магазине техники "Берингов пролив" нашел гта2 беспредел от Буки за 45 рублей. Схватил и помчался к кассе без оглядки так сказать.

MAXMODS   11 апреля 2010 в 10:42

я брал диск гта2 беспредел у своей одноклассницы, и ещё недавно гта3 от буки у меня была (английская версия), я друга брал

BoochArt   11 апреля 2010 в 11:01

Я с сайта hotcd.ru заказывал.

MOPO888   16 апреля 2010 в 10:57

Естественно от БУКИ. 1С - шляпа полная.

Wildstylo   17 апреля 2010 в 20:40

у нас много где гта3 продают,рублей за 350-500,гта2 по такой же цене о_О

Slimman   17 апреля 2010 в 21:10

я не играл в 1с версию, но думаю от 1с лучше. с переводом от буки были переведены и текстуры. но одни только америкосы (ну и китаёжки и япожки) в чисто русском городе - нереально (я касательно голосов). и машины американские японские. конешно хороший они дали перевод, но переводить текстуры это уже перебор (тем не менее будующим разрабам гта 3: криминальная россия легче)
зы. такого мода не было, нет и не будет. а может и будет, но точно не было и нет.

Hip Priest   25 апреля 2010 в 01:10

У меня лицензионка английская от Буки, 300 рублей. Проблема в том, что локализованую версию от буки сейчас хрен найдешь (хотя мне она не сдалась. Это тупо, и нереалистично, когда на Ambulance написано "Скорая Помощь Либерти-Сити", а вывеска 8-Ball гласит "Лысый. Тюнинг и модификации для автомобилей"), а именно она считатся олдовой и винрарной, в отличии от 1С, которые решили срубить бабла на фиговом переиздании игры 9(!)летней давности.

GTAмaнъ   25 апреля 2010 в 06:54

Мне нравятся русифицированные текстуры. С их помощью лучше узнаёшь, что где находится. Правда, потом они начинают глаза мозолить, было бы лучше, если бы была возможность выбрать вариант установки локализации без перевода текстур.

Simon_P   28 апреля 2010 в 10:22

Бука форевер!1С сосёт!

Pai Cheng-Tien   28 апреля 2010 в 10:37

Не понял может быть 1С

Mikkу   8 мая 2010 в 15:03

GTAMANЪ
идея бы была действительно классная жаль что сейчас конечно уже поздно писать письма к локализаторам=)

fhdgfhbdwvfgh   8 мая 2010 в 16:14

я ЗА БУКУ.С неё начинал с ней и законьчу.1с не катит.

-VLD-   8 мая 2010 в 19:49

От БУКИ и точка!)

Pai Cheng-Tien   8 мая 2010 в 20:56

Я скачал вроде от Буки, она не понравилась

_Брайан_   22 мая 2010 в 10:38

От Буки лучше

Zom-Bear   22 мая 2010 в 17:14

Скажите плис чем отличаеться последняя миссия от Буки и 1С?
ПЛИССССССССССССС

I raspy61 I   23 мая 2010 в 12:10

вот вообще все отличия

Стали известны некоторые аспекты переиздания GTA III от 1С (Раньше на территории РФ игра издавалась компанией "Бука", нынче принадлежащая 1С-Soft Club, в джавел версии без локализации, но со временем стало возможным скачать патч и русифицировать игру (субтитры), также были переведены большинство текстур).

- Будет только Jewel версия игры;
- Истории с San Andreas и Vice City более не повторится, где в лицензионном релизе использовался пиратский .exe (DEViANCE & GiMPSRUS соответствнно), будет использоваться лицензионный .exe с привязкой к диску;
- Версия будет уже пропатчена до 1.1;

- В качестве перевода будет использован перевод от Буки, но подредактированный во многом:

* Названия машин поменяли на оригинальные (Видимо транслитом);
* Текстуры оставили переведенные, явные ошибки в текстурах подправили;
* Радио станции не переведены (слава ядрам);
* Названия объектов и локаций исправили:

Портланд стал Портлендом.
Аэропорт Фрэнсис Интернешнл стал Международным аэропортом Фрэнсис.

* Также подредактирован текст:

Было:
1. Люди бросились в укрытия, когда взрывы стали сотрясать ближайшие дома.
2. Несколько жителей пострадало во время ожесточенной перестрелки между бандитами и вертолетом, кружившим над плотиной.
3. Да, из садов открывался отличный вид на это зрелище!
4. Когда вертолет наконец сбили, был фейерверк получше, чем на Четвертое июля!
5. Хотя найдено уже более двадцати тел, полиция все еще находит останки.
6. Мы не получили официального опровержения слухов, о том, что все тела принадлежат членам колумбийского Картеля.
7. Истинные причины этой бойни до сих пор неизвестны.

Стало:
1. Когда близлежащие дома накрыло взрывной волной, люди бросились врассыпную.
2. В результате ожесточенной перестрелки между бандитами и патрульным вертолетом пострадало несколько мирных жителей.
3. Да, из садов на это зрелище открывался чудесный вид!
4. Когда вертолет сбили, фейерверк был круче, чем на День независимости!
5. Обнаружено более двадцати тел погибших, однако полицейские продолжают поиски останков.
6. Слухи о том, что все погибшие - члены колумбийского картеля, не были подтверждены официально.
7. Истинные причины кровавой бойни до сих пор не выяснены.

Автор: Booch@rt

GTAмaнъ   23 мая 2010 в 17:23

Ну, поскольку локализация 1С — это та же буковская, но с исправлениями, очевидно, что она и лучше.

Только вопрос:
* Названия машин поменяли на оригинальные (Видимо транслитом); — это в смысле не перевели, а просто кириллицей написали (например, Сентинел, Перенниал, Сталлион)?

* Радио станции не переведены (слава ядрам);
Win.

ЦИОЛКЦУ   23 мая 2010 в 17:44

Локализатор не "1С",а "Софт Клаб"."1С"-лишь издатель!

I raspy61 I   24 мая 2010 в 01:25

вообщето софтклаб влилось в 1с больше года назад, поэтому это одно и тоже.

Только вопрос:
* Названия машин поменяли на оригинальные (Видимо транслитом); — это в смысле не перевели, а просто кириллицей написали (например, Сентинел, Перенниал, Сталлион)?


да :-)

Rysta   24 мая 2010 в 02:48

От 1C хуже чем от Буки быть не может, так как за основу бралась локализация от самой Буки. Немного подправленный текст, немного допереведённых текстур, ошибки в exe так и не были исправлены. Тему можно закрывать.

GTAмaнъ   24 мая 2010 в 04:59

Насчёт названий тачек даже не знаю… Лучший вариант, наверное, — чтоб совсем не трогали английские.






GTA V
GTA: Vice City Stories
GTA IV
GTA: San Andreas
GTA: Vice City
GTA 3
GTA 2
GTA
GTA: Chinatown Wars
GTA: Liberty City Stories
Звуковые архивы: самое интересное и необычное (14)
Mule и steed (0)
Секреты и приколы GTA 5 (466)
Пропал трафик в игре что делать? (1)
GTA5 Мутное заднее стекло и боковое в машине от 1-го лица (15)
Что за музыка? (1)
Чит-код активировался сам во время гонки (6)
Тайны альфа/бета-версии GTA: VC (228)
Болталка GTA.ru (544)
Grand Theft Auto 2 намертво зависает - Решение! (0)
Нет некоторых машин на Xbox 360 (1)
Впечатления от GTA 5 (PC) (271)
GTA III Re3 + xbox edition re3 (1)
Тайны альфа-/бета-версии GTA: SA (454)
Помогите найти репак (2)
Тайны альфа/бета-версии GTA III (449)
Как вы тратите деньги в GTA IV? (217)
popcycle.dat в the ballad of gay tony (1)
Имущество и бизнес в GTA: VCS (38)
NOOSE Patriot в трафике (1)

Последние добавленные
Grand Theft Auto: San Andreas "Убийства людей приносят деньги, восстанавливают здоровье и броню, макс. уровень розыска на выбор (SA) 1.0" 101Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Все машины пуленепробиваемые и ударостойкие, но уязвимы к огню и взрывам (SA) 1.0" 335Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Погоня Чужих на вайсидском гермесе за Сиджеем (SA)1.0" 4,981Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Оптимизация для старых ноутбуков (SA) v.1.3" 792Mb
GTA5 "Drift v3.9" 1,078Mb
Grand Theft Auto 4 "PS4/3 DualShock Buttons" 322Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Укрепление макушек всех жителей Сан Андреса на выбор (SA) 1.0" 172Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Всеобщее вооружение всех жителей Сан Андреса на выбор (SA) 1.0" 665Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Травля Сиджея магучими химерами на выбор (SA) 1.0" 7,499Mb
Grand Theft Auto 5 "Language Tool v3.3" 1,955Mb

Самые популярные
Патч GTA 4 v1.0.7.0 (скачано: 198407)
Патч GTA 4 v 1.0.3.1/1.0.4.0 (RU/ENG) (скачано: 171660)
GTA "SA-MP 0.3.7 R4 (клиент R4 и сервера R2)" (скачано: 155530)
GTA 4 "Social Club v1.1.3.0" (скачано: 139990)
Патч GTA 4 v1.0.6.1 Русская версия (скачано: 130041)
Русификатор Grand Theft Auto IV и Grand Theft Auto: Episodes from Liberty City [Steam] (скачано: 120760)
Grand Theft Auto 4 (GTA IV): Русификатор (текст) [1.0.7.0] (скачано: 113695)
GTA MTA:SA v1.3.1 (скачано: 104077)
Патч GTA 4 v1.0.1.0 EN (скачано: 98324)
Патч GTA 4 v 1.0.2.1/1.0.3.0 (RU/ENG) (скачано: 91115)






Rambler's Top100






, King's Bounty. Легенда о рыцаре системные требования, читы на Blur, Enslaved: Odyssey to the West дата выхода
   Copyright ©  наверх | главная | e-mail