GTA.ru > Форумы > Grand Theft Auto 4 > Моддинг и скриптинг > Русификатор 1С-FONT Русификатор 1С-FONT
Jarro
10 июня 2010 в 22:45
Krutish, да ты форум хочешь захватить офф. русскими топиками модов и приложений к ГТА! ))
Max_aka_fluke
11 июня 2010 в 16:16
Отлично! Работает на ура. Пока полностью не проверял, но косяки только с буквами игровых клавиш - вместо А пишет Т или пустые квадраты. Но эт мелочи - я наизусть все клавиши управления знаю, кроме лобби в мультиплеере )) Самое главное, что трейнер работает!
krutish
11 июня 2010 в 16:37
Max_aka_fluke чтобы не было косяков с отображением кнопок действия, надо внизу в трее, где у тебя обозначается язык клавиатуры, нажать правой кнопкой мыши на значок "RU" или "EN" выбрать "параметры", затем выбрать "язык ввода по умолчанию "Английский" - сохранить и всё буквы отображаются нормально.
Max_aka_fluke
12 июня 2010 в 19:53
krutish
krutish
13 июня 2010 в 15:56
Max_aka_fluke - дело не в русификаторе, а в файле GTAIV.exe или EFLC.exe, установи чистую американскую лицуху и запусти её, увидишь, что кнопки действия будут отображаться не правильно, не по английски, это потому, что регионарные настройки в системе русские, а игра делается под американские, а если залезть в GTA.exe или EFLC.exe (что делает фирма 1С), то не будут работать трейнера и модификации...
Экспремьер
17 июня 2010 в 16:37
Профессиональный перевод от 1С: www.playground.ru/redirect/bit.ly/cnxCbR
krutish
18 июня 2010 в 07:02
Экспремьер ты этой филькиной грамотой сам пользуйся... Если ты считаешь замену американского EFLC.exe со всеми прилагающими к нему файлами на русский EFLC.exe, русификацией, а не пропатчиванием игры, то тогда ты, извини меня за выражение, всего лишь Нуб... Ни один скрипт (трейнер и т.д.) с твоим "русификатором" работать не будут и после него тоже (перестановка патча не поможет, только перестановка игры)... Да и старая версия на 8 мб, я как посмотрю не ахти...
gipsyhell
20 июня 2010 в 00:52
Krutish можно ли твой русик на эпизоды 1.1.0.1 поставить?
krutish
20 июня 2010 в 07:11
DramUniq 1.1.0.1, я так понял, это русская версия от 1С, если так, то смысла ставить русификатор нет, т.к. трейнер и т.д. работать не будут (останутся русские зашифрованные файлы)... Ну попробуй на всякий случай, установи сверху патч 1.1.2.0 а затем русик и трейнер (но очень сомневаюсь примерно 99%, что скрипты будут работать)... Нужна американская версия игры...
SavvyZOR
20 июня 2010 в 10:11
Скрипты,трейнер прекрасно работают как на GTA IV так и на GTA IV EFLC ВСЕ ПАШЕТ БЕЗ ОШИБОК!!!!
gipsyhell
20 июня 2010 в 16:58
krutish как только ставлю, на этот тупой патч, англ патч, игра перестает запускаться
krutish
20 июня 2010 в 20:16
DramUniq надыбай где нибудь английскую версию игры, и не мучайся, скачай, если ИНЕТ не позволяет, друзей попроси... А с русской версией ни чего не получится...
DonkiPongGamer
23 июня 2010 в 20:42
MOMMA'S BOY - СЫН СВОЕЙ МАТЕРИ - во-первых, это переводится как "Маменькин сынок", а во-вторых, названия миссий лучше вообще не трогать. А то весь смысл теряется.
ScaryFad
23 июня 2010 в 20:50
Да, названия миссий зря перевели. Некоторые названия - так вообще какая-то отсебятина вместо перевода.
krutish
24 июня 2010 в 05:02
DonkiPongGamer во-первых я с тобой и с другими согласен, что название миссий не стоит переводить, ну всё же решили и поэтому их даже и не переводили, а "придумывали новые" конечно опираясь на американские версии, и после прохождения миссий (как вы там написали "весь смысл теряется", для людей не знающих языка его вообще нет, поэтому и решили перевести), во-вторых фраза MOMMA'S BOY не переводится как "Маменькин сынок" (в английском Маменькину сынку отведена совсем другая фраза), да и мы решили, что к миссии она как-то не применима, скорее всего перевод бы звучал как "Мамин мальчик" (ласк.). Хотели перевести KIBBUTZ NUMBER ONE как "Киббуц (у 1С окончание -уц, а не -ац) номер первый" но решили, что не звучит, а под номером один имели ввиду старшего брата... "Попался со спущенными штанами" не звучит, но другие варианты, у нас звучали ещё хуже. И в третьих, мы не нуждаемся в дословном переводе названий миссий (поверьте мы знаем как дословно перевести), а нуждаемся мы в ваших вариантах перевода (в ваших интерпретациях), если вы понимаете о чём я, какой вы смысл вносите в название и желательно таких вариантов по-больше, чтоб было из чего выбрать...
DonkiPongGamer
24 июня 2010 в 05:55
фраза MOMMA'S BOY не переводится как "Маменькин сынок" (в английском Маменькину сынку отведена совсем другая фраза), да и мы решили, что к миссии она как-то не применима, скорее всего перевод бы звучал как "Мамин мальчик"
krutish
24 июня 2010 в 10:29
DonkiPongGamer спасибо! Но повторюсь, точный перевод всем известен, объясню на примере чего я хочу - "FROSTING ON THE CAKE" америкосам я не сомневаюсь что смысл понятен, а вот русскому? Смысл миссии таков, нам повар с корабля выносит брюлики и просит за них пару миллионов (причём в разговоре упоминается его профессиональная деятельность, я не помню дословно, но что то вроде, что ты нам приготовил и т.д.) ну и дальше заварушка, а мы значит миссию переведём как "Глазурь на пироге" или на кексе или на торте или торт из глазури и т.д. не катит, моё мнение бред... Повар что-то нам приготовил и просит за это несколько миллионов, а теперь дай мне смысловую нагрузку, понятную русскому и чтобы эта нагрузка не далеко убегала от оригинального названия (ну в некоторых случаях про оригинальное название можно и забыть)...
DonkiPongGamer
24 июня 2010 в 10:51
krutish, честно говоря, я и сам не разобрался, что означает это название и как его можно перевести. И причём тут торт я тоже не понял. Повар даёт нам брюлики. И как раз эти самые брюлики можно считать frozen-ом (см. пудра, присыпка) пирога (стёб над профессией продавца). Другого объяснения я просто не знаю.
DonkiPongGamer
26 июня 2010 в 21:39
Кстати, хотелось бы задать вопрос: а этот русификатор будет работать с трейнером? Просто у меня есть русификатор от ENPY, но он довольно грубоватый и глючный, хотелось что-нибудь более литературное.
krutish
26 июня 2010 в 23:26
DonkiPongGamer конечно будет (на скрины посмотри, они с рабочим трейнером), иначе бы я его не редактировал. Но если у тебя версия игры от 1С (и ты ставишь с верху американский патч), или ты на американскую версию устанавливал русификатор от 1С, который весит 100 с лишним МБ, то тогда трейнер работать не будет (т.к. остаются русские зашифрованные файлы)...
DonkiPongGamer
27 июня 2010 в 11:08
krutish, понятно, но у меня возникла ещё одна проблема: непосредственно при установке русификатора он останавливается на середине и кричит на то, что невозможно создать какой-либо файл. Быть может надо запустить установщик от имени администратора или ещё чего? Объясни, пожалуйста.
getmax
1 июля 2010 в 22:10
JJJ оо спасибо русик поставил заработал!а другие не работали! +10 (а как оценку ставить?????).
Ruslan1984
7 июля 2010 в 23:59
Скажите пожалуйста, какие нужно файлы зарезервировать, чтобы, если что, вернуться к английской версии?
krutish
8 июля 2010 в 01:58
Ruslan1984 Восстановочные файлы уже существуют, если что пиши, но предупреждаю, ты всё равно не узнаешь какие файлы нужны для русификации (создан тот же инсталлятор защищённый от левого копирования)...
Ruslan1984
8 июля 2010 в 08:40
krutish
DrCramer
12 июля 2010 в 20:17
Огромное спасибо на русификатор (EFLC 1.1.2.0 англ лиц), а то все нервы извел из-за того что неработал натив на русике от 1С.
Ruslan1984
14 июля 2010 в 16:26
Русификатор работает отлично! Все понятно и главное все после него работает. Еще раз спасибо krutish!
professor12
26 июля 2010 в 20:12
Скачал русификатор ещё месяц назад, но всё руки не доходили протестировать. Сегодня, с чувством полного удовлетворения, могу выразить krutish огромную благодарность. По-моему лучший русификатор (пробовал все, что есть в свободном доступе в нете). Спасибо!
Jarro
3 августа 2010 в 00:37
LOL, Крутиш, смотри ! ))
k1slim
3 августа 2010 в 10:47
Гы...
Serega-932
14 августа 2010 в 20:44
Можно ли вернуть английские названия машин? Оч надо что бы были не русские((((
Arsenal chik
15 августа 2010 в 04:54
krutish......качал твой русик, но вот установить его не получилось! качал исключительно для оригинальной GTA 4.....дополнения не установлены!
Arsenal chik
15 августа 2010 в 19:49
krutish.....на эпизоды тоже не встаёт твой русик, пишет, что не удалось создать какой то файл, кароче ошибка похожая, на ту, что я писал выше!!!
Arsenal chik
17 августа 2010 в 16:31
Strelok43
PlezzeR
19 августа 2010 в 17:59
!!!-Спасибо-!!! Огромное спасибо за ХОРОШИЙ русификатор!!! Нужная вещь! Наконец-то последние версии GTA IV с Native тренером будут на русском! +1000 =)
Danzel87
21 декабря 2010 в 22:28
У меня была лицензия от 1С версии 1.0.6.1, обновил до 1.0.7.0 и поставил этот русик, теперь играю с Native Trainer {6.2}! всё кул спасибо авторам
Lacto4ka
4 января 2011 в 15:26
Есть какая-то проблемка, при подсоединении к быстрой игре в сетевой - выдает "Эта игра не поддерживает модификации", хотя никаких модов у меня нет. Что делать? :(
MrGodDamnIt
12 апреля 2011 в 01:28
До установки русификатора было 35- 45 фпс, после 5-8! Просто супер T_T!
Dron35
24 апреля 2011 в 15:22
ребята после установки русика. Залипают клавиши с цыфрами. Сначала 8 в чате хотел писать получалось так-88888888888**888888***88888888, перезашел нормально но через время таже тема но с 4. ЧТО ДЕЛАТЬ????
Reflexzor
31 июля 2011 в 23:17
Народ помогайте,незнаю что делать.
Dj_GaBHo
7 сентября 2011 в 15:10
не устанавливается на эпизоды 1.1.2.0
whitysnake
1 января 2012 в 17:23
Ответьте плиз, автор, или кто проходил. Я так понял, что это модифицированный русификатор 1С. Так вот, присутствует здесь мат? или это чистокровный 1С? А то меня задолбали уже эти "ПРАВИЛЬНЫЕ" русики. Матюкаться я и сам умею. Но в игре читать это - режет глаз. Как алкаши у ларьков. Я знаю, в оригинале мат есть. Но меня вполне устраивает перевод 1С, так же, как и наши дубляжи фильмов, где можно и без мата обойтись нормальными понятными выражениями.
krutish
2 января 2012 в 11:21
whitysnake мата нет!!! На счёт Grand Theft Auto IV: Complete Edition, русификатор на данной версии игры не проверялся (а в чём особенность Complete Edition, корме того, что игра скачена со Стима?). На счёт патчей - конечно будут устанавливаться (Но с новыми версиями патчей будут выходить новые версии русификатора). Не забываем запускать программу установки русификатора от имени Администратора (иначе установить русские файлы не удастся, они просто не будут заменяться)...
Bola1695
5 января 2012 в 12:16
А можешь добавить удаление русика.А то с русиком миссия Party Over не проходиться.
DruGun
5 января 2012 в 15:40
Я хочу поставить его на стимовский Grand Theft Auto IV: Complete Edition.
krutish
7 января 2012 в 11:37
DevilBola95 версия 1.1.2.0 (лицензия купленная в магазине). Русификатор вроде не затрагивает файлы влияющие на прохождение миссий, да и на производительность игры в целом ни как не влияет. Может у тебя какие-нибудь моды установлены, бывает миссии с трейнером не проходятся.
Astoria
9 февраля 2012 в 05:32
я люблю тебя до слез...автор!)
Счастливый псих
25 марта 2012 в 01:04
Мммм... планирую ставить на англ, но зачем тут перевод миссий, если эт на основе 1С? Или там в лицухе названия миссий на анг? Если да, то переведенные названия миссий - это единственное отличие, а в остальном всё один-в-один как у 1С?
krutish
25 марта 2012 в 10:02
Счастливый псих Текст 1C адаптирован под американский файл GTAIV.exe (EFLC.exe). Названия миссий решили перевести, но из-за возмущений и претензий о том, что "что-то, где-то и когда-то" не совпадает (не соответствует), миссий в GTA IV не переводились, дабы не раздражать людей.
whitysnake
28 марта 2012 в 00:09
только сейчас осенило. вот тут столько споров было о переводе миссий, но.... а разве в версии 1С не было перевода миссий? не буду утверждать, но вроде они были переведены. по крайней мере "кубитц № 1" и "бриллианты" я точно где-то уже видел. или может они только переведены в Complete edition. но вродь точно играл, - на русском было.
_GHOST_42rus
13 сентября 2012 в 12:38
помогите пройти миссию самую последнюю, где надо отстреливатся от людей булгарина (EFLC).
grunin98
28 декабря 2012 в 18:10
DonkiPongGamer
BATProfessional
12 мая 2013 в 00:53
Привет всем, давно не появлялся на форуме, подскажите, где найти nodvd для gta 4, весь сайт облазил нигде нету, даже для старых патчей не стало, хотя раньше было!???
marat______
9 февраля 2014 в 18:03
установил русика, трейнер работает нормально, вот только на радаре карта исчезла, что делать???
Роман Гуцул
20 сентября 2020 в 12:27
krutish написал:
krutish написал:
Инмутеф
20 ноября 2021 в 20:56
dramuniq Скачай этот русификатор Скачай NoCD или NoDVD от Razor1911 |
|
Copyright © | наверх | главная | e-mail | ||
РУСИФИКАТОР 1С-FONT (GTA IV и GTA: EFLC) ВЕРСИЯ 0.0.0.4 BETA
Русские субтитры от 1С для игр Grand Theft Auto IV и Grand Theft Auto: Episodes From Liberty City...
Русификатор предназначен для игр GTA IV v.1.0.6.0 или 1.0.7.0; GTA: EFLC v.1.1.1.0 или 1.1.2.0...
Этот русификатор используется в соответствии с лицензией "AS IS".
ПРИМЕЧАНИЕ: Это публичная бета-версия, поэтому огромная просьба сообщать о каких либо ошибках в отображении русских слов (Например если вы увидите русские буквы не несущие в себе смысла - заглавная буква "В", "Д" и т.д.)
ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОР 1С-FONT (GTA IV и GTA: EFLC) ВЕРСИЯ 0.0.0.4 BETA
СКАЧАТЬ
СКАЧАТЬ
История изменений программы:
Версия 0.0.0.4 (beta):
-TLAD
--Перевод названий миссий:
CLEAN AND SERENE - СПОКОЙСТВИЕ И ОЧИЩЕНИЕ
CLEAN AND... - СПОКОЙСТВИЕ И...
ANGELS IN AMERICA - АНГЕЛЫ В АМЕРИКЕ
ANGELS IN... - АНГЕЛЫ В...
IT'S WAR - ВОЙНА
ACTION/REACTION - ДЕЙСТВИЕ/ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ
LIBERTY CITY CHOPPERS - ЧОППЕРЫ ЛИБЕРТИ СИТИ
LIBERTY CITY... - ЧОППЕРЫ...
BAD COP DROP - УБИТЬ КОПА
BUYER'S MARKET - СДЕЛКА
POLITICS - ПОЛИТИКА
OFF ROUTE - ДРУГОЙ МАРШРУТ
COMING DOWN - ЛОМКА
THIS SHIT'S CURSED - ДЕРЬМО СЛУЧАЕТСЯ
THIS SHIT'S... - ДЕРЬМО...
HIT THE PIPE - НАПАДЕНИЕ
END OF CHAPTER - МЕСТНЫЕ РАЗБОРКИ
HEAVY TOLL - ДОРОЖНЫЙ НАЛОГ
MARTA FULL OF GRACE - ГРАЦИОЗНАЯ МАРТА
MARTA FULL... - ГРАЦИОЗНАЯ...
BAD STANDING - УЯЗВИМОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
SHIFTING WEIGHT - ЖЕНСКОЕ ВЛИЯНИЕ
DIAMONDS IN THE ROUGH - АЛМАЗЫ
DIAMONDS IN THE - АЛМАЗЫ...
ROMAN'S HOLIDAY - ВЫХОДНОЙ РОМАНА
COLLECTOR'S ITEM - КОЛЛЕКЦИОННЫЙ ПРЕДМЕТ
COLLECTOR'S... - КОЛЛЕКЦИОННЫЙ...
WAS IT WORTH IT? - СТОИЛА ЛИ ТЫ ВСЕГО ЭТОГО?
WAS IT WORTH... - СТОИЛА ЛИ ТЫ...
GET LOST - ПОСЛЕДНЯЯ ВСТРЕЧА
I WANT ONE OF THOSE - МНЕ НУЖЕН ОДИН ИЗ НИХ
I WANT ONE OF.. - МНЕ НУЖЕН ОДИН..
PROC ODD JOBS - ПОДРАБОТКА
Дополнительные задания Cтабса:
PHONE HO' - ФОТО
FIRST IMPRESSIONS - ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ
COMMUNICATION BREAKDOWN - УГРОЗА
KNOWING ME, KNOWING YOU - ЖУЧОК
WHEN THE BLUE CHIPS ARE DOWN - ПАДЕНИЕ АКЦИЙ
Дополнительные задания Ангуса:
A RIDE IN THE PARK - ПРОГУЛКА В ПАРКЕ
EX-DISPLAY - С ВЫСТАВКИ
ZORST FUMES - СЕРЬЕЗНЫЙ ЗАЕЗД
TATTOO PARLOR LAMENT - ТАТУ САЛОН ЭЛЕГИЯ
TAKE OUT LIQUOR - ЗА СПИРТНЫМ
DELIVERY BOY'S HARDSHIP - ТРУДНОСТИ ДОСТАВКИ
BEACHCOMBER - ПРИБРЕЖНЫЕ ВОЛНЫ
STRIPCLUB HOG - РАЗГОВОР У СТРИПКЛУБА
GET OFF YOUR HIGH HORSE - БЫСТРАЯ ЕЗДА
SHORT STAY PARKING - КРАТКОВРЕМЕННАЯ ПАРКОВКА
Карта:
РУССКИЕ БУКВЫ НА КАРТЕ
--Исправлено отображение названий:
ЭПИЗОД TLAD ЗАВЕРШЕН
МЕНЮ ТАКСИ
Версия 0.0.0.3 (beta):
-TBOGT
--Перевод названий миссий:
I LUV L.C. - Я ЛЮБЛЮ Л.С.
MOMMA'S BOY - СЫН СВОЕЙ МАТЕРИ
CORNER KIDS - МЕЛКИЕ БАРЫГИ
PRACTICE SWING - ОПЫТНЫЙ ИГРОК
KIBBUTZ NUMBER ONE - КИББУЦ НОМЕР ОДИН
KIBBUTZ NO. ONE - КИББУЦ НОМЕР ОДИН
CHINESE TAKEOUT - КИТАЙСКИЙ РАСЧЁТ
CHINESE TAKE... - КИТАЙСКИЙ РАС...
BANG BANG - ВЗРЫВ ЗА ВЗРЫВОМ
CLOCKING OFF - ВРЕМЯ ВЫШЛО
BLOG THIS!... - БЛОГ!...
BOULEVARD BABY - ШЛЮШКА
FROSTING ON THE CAKE - ТОРТ НА МИЛЛИОН
FROSTING ON... - ТОРТ НА...
SEXY TIME - ВРЕМЯ СЕКСА
HIGH DIVE - ВНЕЗАПНОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
NOT SO FAST - НЕ ТАК БЫСТРО
CAUGHT WITH YOUR PANTS DOWN - ПОПАЛСЯ СО СПУЩЕННЫМИ ШТАНАМИ
CAUGHT WITH... - ПОПАЛСЯ СО...
LADIES' NIGHT - ВОЗЛЮБЛЕННАЯ
GOING DEEP - ПОЕЗДКА В БЕЗДНУ
DROPPING IN - ВЫСАДКА
IN THE CROSSHAIRS - ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ
IN THE CROSS... - ПРОТИВОД...
THIS AIN'T CHECKERS - ШАХ И МАТ
THIS AIN'T... - ШАХ И...
FOR THE MAN WHO HAS EVERYTHING - ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА, У КОТОРОГО ЕСТЬ ВСЁ
FOR THE MAN... - ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА...
NO. 3 - НОМЕР 3
LADIES HALF PRICE - ВОЗЛЮБЛЕННАЯ ЗА ПОЛЦЕНЫ
LADIES HALF... - ВОЗЛЮБЛЕННАЯ ЗА...
PARTY'S OVER - ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ВЫБОР
DEPARTURE TIME - ДЕПОРТАЦИЯ
CLUB MANAGEMENT - АДМИНИСТРАТОР КЛУБА
--Исправлено отображение названий:
МИССИЯ НАРКОРАЗБОРКИ
ВЕРТОЛЁТА СВИФТ
МОТОЦИКЛ ВЕЙДЕР
ТАМПА
ЭПИЗОД TBOGT ПРОЙДЕН
--Логотипы:
НАРКОРАЗБОРКИ
БОИ БЕЗ ПРАВИЛ
ГОНКА
Версия 0.0.0.2 (beta):
-Поддержка GTA IV v.1.0.6.0 - 1.0.7.0;
-Поддержка GTA: EFLC v.1.1.1.0 - 1.1.2.0;
-Исправлено неправильное отображение названий районов и улиц;
-Исправлено неправильное отображение названий транспортных средств...
Версия 0.0.0.1 (beta):
-Поддержка GTA IV v.1.0.6.0;
-Поддержка GTA: EFLC v.1.1.1.0…
Скриншоты:
Требования:
- Установленные игры Grand Theft Auto IV и/или Grand Theft Auto: Episodes From Liberty City с пакетом обновления 1.0.6.0 или 1.0.7.0, 1.1.1.0 или 1.1.2.0 (EFLC)
Установка:
-Установить игру;
-Установить пакет обновлений (GTA IV v.1.0.6.0 или 1.0.7.0; GTA: EFLC v.1.1.1.0 или 1.1.2.0);
-Запустить файл RUS_GTAIV_EFLC.exe (Windows VISTA и Windows 7 от имени Администратора);
-Следовать инструкциям инсталлятора;
-Выбрать путь к папке с установленной игрой (если не указан правильно по умолчанию);
-Установить;
-На вопрос: "Один или более файлов защищены от записи. Все равно заменить?" отвечаем "Да";
-Запустить игру;
-В меню игры выбираем "Options->Display->Language->Русский". По умолчанию стоит Английский (English)...
ОСОБЕННОСТЬ:
Это не ошибка русификатора, а особенность американского файла GTAIV.exe или EFLC.exe, как её исправить читаем ниже.
Если у кого проблемы с отображением кнопок действия, надо внизу в трее, где у вас обозначается язык клавиатуры, нажать правой кнопкой мыши на значок "RU" или "EN" выбрать "параметры", затем выбрать "язык ввода по умолчанию "Английский"" - сохранить и всё буквы отображаются нормально.
ВНИМАНИЕ:
Если у вас до этого стоял какой-то др. русификатор от 1С (100 мб и выше), вам придётся переустанавливать игру т.к. скрипты, трейнеры и др. модификаций работать не будут. То что нам выдавалось за русификатор, были файлы из русского патча (только без шейдеров)...
ОТ СЕБЯ:
Перевод названий миссий приблизительный (слово в слово переводить нет смысла, получится бред), согласно сюжету игры... Если кто думает, что может перевести лучше, жду ваших предложений...
-><-
Страница поддержки русификатора...
-><-
Тема постепенно обновляется (будут добавляться новые версии русификатора)...
-><-
Не забываем добавлять данную страницу в закладки вашего браузера...
-><-