![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() Полная переозвучка или субтитры — что лучше?
Бешеный_Огурец
13 августа 2008 в 08:10
ППЦ я уже замаялся писать об этом! Ни одна русская компания не возмется переозвучивать около 50000 (пятдесят тысяч!) часов озвучки и такое количество персонажей тем более губить уникальных актеров лучше которыхникто не сыграет это глупость я никогда не соглашусь на переозвучку! Тогда куплю европейскую версию.
tin plate
13 августа 2008 в 08:55
я смотрю сдесь многие по англ невьепаться шарят, что им русская озвучка не нужна
Valet28
13 августа 2008 в 08:59
ну с англ я не дружу, но русскую озвучку не надо, перевод говно же будет,лучше оригинал, так токо изгадят всё, хрен знает чего они там понапереводят
King of Real Groove
13 августа 2008 в 09:15
Я тоже буду только за субтитры, единственная действительно похвальная озвучка наших мне понрвилась в Half Life 2. Вон там действительно хорошо сыграли, а в ГТА лучше оставить субтитры, если у вас конченные субтитры качайте руссификатор.
tin plate
13 августа 2008 в 09:19
King of Real Groove я всё равно не понимаю.... раз ты хочешь субтитры, почему не хочишь озвучку??? Ведь что субтитры, что озвучка одинаковые будут!!!
Бешеный_Огурец
13 августа 2008 в 09:26
tin plate
Laze
13 августа 2008 в 09:31
мне кажетц что лучше ориг. озвучка с субтитрами
ILIA1411
13 августа 2008 в 09:32
Субтитры и только субтитры! да и расчитывать вам на полную переохвучку не стоит! там столько озвучивать!... работы как минимум на год. тем более для наших))) они только все испортят
ArtPRO
13 августа 2008 в 09:38
Блин, я даже не знаю. С одной стороны субтитры это хорошо. Не теряеться вся атмосфера игры. Но с другой стороны читая титры пропускаешь много интересного в роликах. Ведь какая-то часть пасхалок храниться именно в роликах. И потом с новым движком будет намного приятней смотреть ролики, тем более что они выполнениы очень профессионально и киномотографично во всех GTA (начиная с GTA3). А на счёт перевода зря все думают что получиться хреново. Сейчас все эти Голливудские блокбастеры и прочие фильмы переводят так что удовольствие получаешь при просмотре. Если сделают полный перевод, хотелось бы чтоб в нём звучали знакомые голоса из любимых фильмов. Так что я на 40% за субтитры, и на 60% за полный перевод.
Valet28
13 августа 2008 в 09:39
ArtPRO не знаю как ты, но я успеваю и ролик посмотреть и диалог прочитать
ArtPRO
13 августа 2008 в 09:59
Valet28
Valet28
13 августа 2008 в 10:03
ArtPRO просто я уже привык играть в игры с русскими субтитрами и оригинальным переводом игры, вот и успеваю и посмотреть и прочитать всё, за мониторм, а не по телеку за консолью
SМерч
13 августа 2008 в 10:08
Ы, когда читал посты я ржал, все будто беспокоятся за нежные голоса актеров и т.д, ну на самом то деле я знаю что почти всем на инглиш-озвучку, мягко говоря, начихать, так что можно и озвучку и субтитры сделать паралельно (знаю много денег уходит) но все ж так лучше будет, и нехер спорить из-за какой то ерунды.
Гр1нГо
13 августа 2008 в 10:12
Оригинальные субтитры только. Там lil jacob так отжигает, и вообще диалект растаманский не перевести...он отчасти каламбурный.
Philip FKM
13 августа 2008 в 10:20
Бененый Огурец, откуда инфа про 50000 часов озвучи? Будь другом, дай ссыль... Мне кажется это все лажа...
Valet28
13 августа 2008 в 10:20
Главное чтобы Софт Клаб 21го выпустил игру без запозданий
CaVaBien
13 августа 2008 в 10:48
Мне лично приятно слышать озвучку в оригинале - на английском (множество различных диалектов). Если человек и слова по-английски не понимает,то,само собой, для него важна русская озвучка,но если есть возможность - лучше слушать "оригинал".
NiteLite
13 августа 2008 в 10:48
вот субтитры IIPUBET, HUKO, GDE TbI BbI/l? HAM HADO EXATb HA BCTPE4Y, 3A MHOU. Боже упаси от таких сабов.
CaVaBien
13 августа 2008 в 10:54
Snoop Dоgg, согласен. Да и само собой,ведь в англ. один и тот же глагол часто имеет различные значения в выражениях (простите меня за многа букофф).
CaVaBien
13 августа 2008 в 10:58
Snoop Dоgg, да блин,я тут припомнил шутки некоторые английские... На баше например.Что-то типа:
SМерч
13 августа 2008 в 11:05
Про озвучку: можно так сделать, чтобы в настройках была опция "Russian Scoring/Русское озвучивание On/OFF" )) а сама игра была бы с субтитрами!
CaVaBien
13 августа 2008 в 11:09
HensoDesiak,
XboxHater
13 августа 2008 в 11:16
Субтитры!!!
King of Real Groove
13 августа 2008 в 11:39
В ГТА я только за субтитры, меня вообще разнесло когда я услышал русскую озвучку в ГТА Вайс сити, ну полное гов*о, неуспевали говорить за лицами, говорили то чего нет, да, возможно если за ГТА4 возьмётся хорошая квалифицированная команда актёров, то возможно мы ещё получем что-то, ну а Сан Андреас уже никто переводит не будет, актёры упадут от количества матов в нём.
Le_Mans
13 августа 2008 в 11:52
Локализаторам все равно не успеть перевести всю GTA до назначенной даты выхода, поэтому ограничатся только субтитрами. Может потом, спустя несколько месяцев, выпустят переозвученную версию, как это было в случае с Mass Effect.
Маvеriсk
13 августа 2008 в 11:57
Лучше всего-оригинальная английская версия с английскими субтитрами.Играешь-ржёшь под столом.Радио,мат,заставки-жесть!!!
MOROZ...OFF
13 августа 2008 в 12:20
Ходят слухи, что за локализацию gta4 возьмется 1с. А теперь дорогие друзья, поднимите руки кому не понравилась озвучка Assassins Creed!!!!! А именно 1с ее и делала. Так что если они возьмутся и за gta, то они явно ее не испортят!
Lost Prophet
13 августа 2008 в 12:58
если они будут делать озвучку, то локализация выйдет гораздо позже европейского релиза, а это плохо....лучше пусть как с ME будет, в день релиза и локализация...
Joy McNally [Верните Games Convention]
13 августа 2008 в 13:08
лучше без рус субтитров и без рус озвучки.
sirvslady
13 августа 2008 в 13:22
они вам сделают субтитры)... хе-хе-хе...
Porl
13 августа 2008 в 13:29
lol, конешно русская озвучка. Нах тогда лицуху покупать если у пиратов те же субтитры.
User 234950
13 августа 2008 в 13:32
Я играл в Крайзис с русской озвучкой (лицензионной). Если сделают на таком уровне (хотя бы на таком), я буду доволен. И играть буду на ней. Но первый раз игру надо пройти на английской озвучке с английскими - на крайняк русскими - субтитрами.
GameOver1993
13 августа 2008 в 13:35
Не мне кажется они переведут только субтитры,потому что там итак есть где по русски бозарят,а зачем им делать ещё озвучку так уже не интересно будет
3Dionis
13 августа 2008 в 13:41
Субтитры - однозначно, так как версию с озвучкой придется ждать неизвестно сколько. Я и лицку то возьму только в том
Бешеный_Огурец
13 августа 2008 в 14:20
АллилуйА Хоть 1 человек дочитал мой пост докнца!!! УРА! Хоть кто-то понял что как бы мы не орали и не разрывали глотку ЭТОТ ОБЬЕМ озвучки с текущим уровнем наших издательских компаний НЕ ПОТЯНУТЬ!
NecroArt
13 августа 2008 в 14:31
Бешеный_Огурец, откуда данные про пятдесят тысяч! часов озвучки, если играть всего 100 часов? Просто интересно :) Разве в Mass Effect озвучки не больше, чем в ГТА 4?
Бешеный_Огурец
13 августа 2008 в 14:36
Если никуда не спешить и отвечать на все телефонные звонки в игре, то ее прохождение займет около ста часов
Kaundefined
13 августа 2008 в 15:09
2Бешеный_Огурец
omegalol
13 августа 2008 в 15:19
Только текста в ГТА около 18-20 мб (не точно но кажеться как-то так)
AlexTatarGTA
13 августа 2008 в 15:39
хочю только руские субтитры! а озвучка пусть старая будет. мне лично так больше нравится
OGrey
13 августа 2008 в 17:23
"Текст выдран с версии бокса и уже в большинстве переведен - это да. Текст весит примерно 2.7мб с небольшим количеством служебной разметки, т.е. где-то 2.6 метра. Для сравнения: в GTA San Andreas было 770кб чистого текста со служебной разметкой."
sсiteer
13 августа 2008 в 17:52
Пля Ухахаах не верю Что тут кто нибуть знает хорошо английский,не буду говорить за всех кто то и знает английский. Но большинство Просто болоболы тупые,,,, которые и русский даже не знают))) думают что русский язык не испортит игру... Пля удачи вам читать кривые субтитры...
Панагр
13 августа 2008 в 17:55
не надо русскую озвучку!!!!! Я только из-за гта стал понимать английский, до этого ни бельмеса!
GlamKilla mfk. Terrorr1st
13 августа 2008 в 17:58
Однозначно только качественные субтитры с оригинальной озвучкой!!!
InFk
13 августа 2008 в 18:02
Я даже не куплю,если они сделают Озвучку.А озвучки полюбому не будет,т.к это ещё работы на год с половиной,и тем более озвучка испортит игру.
user470943
13 августа 2008 в 18:03
Переозвучка это хорошо, но субтитры дешевле. Но если будет переозвучено на русский язык куплю обязательно, только потому что это Grand Theft Auto 4.
sсiteer
13 августа 2008 в 18:07
Пля хотябы чтоб понять сюжет игры Хммм веть по тексту хренова читать!!
InFk
13 августа 2008 в 18:11
Ну ну. Ты хоть представить можеш,сколько Рокстар вложили денег,что бы озвучить GTA IV? И тем болле Озвучка-испортит игру !Субтитры тоже можно сделать хорошими,это тоже самое,что читать книгу с картинками. Если некоторые не умеют читать,то все понятно.
XboxHater
13 августа 2008 в 18:16
Ну и озвучивай. Будешь везде только русский каких то алкашей слушать и все.
sсiteer
13 августа 2008 в 18:18
МНЕ ПОХ сколько Рокстар отдала за озвучку.... хочу слушать в игре родной русский язык
XboxHater
13 августа 2008 в 18:20
PlayphysX
Lost Prophet
13 августа 2008 в 18:21
PlayphysX
sсiteer
13 августа 2008 в 18:29
Real Nigga
Lost Prophet
13 августа 2008 в 18:33
мне вообще пох, пусть мне хоть полностью английскую версию подсунут, мне главное, чтоб 22-ого ноября у меня в руках была коробка с диском...
M.A.K.
13 августа 2008 в 19:36
Субтитры. Полная озвучка ни к чему. Сразу накуй пропадет вся атмосфера, поэтому я против. Даже одно время Софт Клаб хотели озвучить СА, но поняли што это бред...
Razor_Callahan
13 августа 2008 в 19:41
Отдаю предпочтение сабам, но если бы была отличная переозвучка, тоже не отказался бы поиграть xD
King of Real Groove
13 августа 2008 в 20:09
Руссификации ГТА4 не будет, попомните мои слова. Будут красивые субтитры.
Guardian.
13 августа 2008 в 20:21
King of Real Groove
Someоne
13 августа 2008 в 20:21
У меня все игры серии GTA с субтитрами и GTA 4 не будет исключением.
King of Real Groove
13 августа 2008 в 20:39
Gp 911
МarM
13 августа 2008 в 21:17
сабы форева, оригинальная озвучка практически всегда на порядок качественнее лохализаций...
[SCOPION]
13 августа 2008 в 21:25
субтитры конечно... люди 1000000$ вбухали чтоб нанять лучших актёров, и передать сербский акцент в английском, а наши лохолизаторы всё только испортят... тем более 1с! все про "Рапчур- оригинал, Восторг- локализация", "Сплайсеры- ориг., Мутаголики- локализ." слышали? не дай бог, чтобы было "не Либерти Сити-ориг., а какойнить Свободный Город-локализ."...
bez shansov
13 августа 2008 в 21:26
субтитры лучше вряд ли наши локализаторы смогут подобрать голоса лучше оригинала
[SCOPION]
13 августа 2008 в 21:31
ну субтитры-то можно... на впечатления они никак не влияют, тем более что не все английский знают... мне повезло слава богу)))
[SCOPION]
13 августа 2008 в 22:11
лучше настраиваемо! как в двд фильмах, хочешь звук, хочешь титры, хочешь и то и другое! просто вдруг озвучка и правда хорошей окажется! но если нет, то чтобы можно было вернуть оригинал... ИМХО
GameOver1993
13 августа 2008 в 22:17
И чё такова? Чё у тебя на компе помяти мало?Мне вообще пох хоть пусть 100гб вешает
[SCOPION]
13 августа 2008 в 22:54
да вопрос не в том сколько она занимать будет, а просто 3Гб озвучки это ещё год ожидания..... и этого не хочется... надо чтобы сделали качественные субтитры, и выпустили лицензию хотябы через неделю после пиратки.. ИМХО сё равно нормальной озвучки не сделают
11Dron11
14 августа 2008 в 17:15
гыгы, та еще жесть была. Ппц наших актеров слушать невозможно :) как вспомьню перевод Half-Life 2, после того как с оригинальной озвучкой поиграл, так сразу дрожь пробирает.
Панагр
14 августа 2008 в 17:57
не, если сделают полную озвучку, как в масс эффект, что маловероятно, куплю нах английскую...
OlegPP3
14 августа 2008 в 18:01
хм...Даже незнаю.
XboxHater
14 августа 2008 в 19:43
Lipt0n
SМерч
14 августа 2008 в 20:24
А что если озвучка будет как в Postal 2?) Правильный ответ - я буду пацталом!:))
BJayDS
14 августа 2008 в 20:36
Cубы!100%!
SeN2008
14 августа 2008 в 20:58
А кто издатель то вы в курсе, что обсуждете? Ведь многое зависит от издателя. Хотя голос не будут переводить 99,9 %, ибо если с мас эфектом не управились в срок, хотя текста там меньше, то уж озвучку надо будет ждать еще два года=). Я бы и субтитрам был рад, это максимум на что пойдут локализаторы. И вообще молитесь чтобы она вообще издавалась в России, а то выйдет как с Сан Андреас.
Ma4eteGT
14 августа 2008 в 21:33
"а то выйдет как с Сан Андреас."
XboxHater
15 августа 2008 в 11:50
Там половина персонажей восточноевропейцы. У них такой акцент, что все понятно даже без субтитров.
cyborg13
15 августа 2008 в 12:44
Зделали бы ukraine озвучку реально было бы а так лучше russian субтитры!
Grenadier
15 августа 2008 в 13:46
Нет, лучше russian озвучку и ukraine субтитры, хехе.
cyborg13
15 августа 2008 в 13:58
To GRENADIR.Кто сказал у нас нет ни одной игры с ukraine озвучкой.Ты в Украине живеш?
Guardian.
15 августа 2008 в 16:34
А кто сказал, что, "у нас", как я понял, в Украине, нет ни одной игры с ukraine озвучкой? Grenadir?
Бешеный_Огурец
15 августа 2008 в 17:35
ИМХО с переводами на украинский язык бред. что с фильмами что с играми (про игры не знаю но на всякий случай)
cyborg13
15 августа 2008 в 18:15
А ты в stalker поиграй с украинской озвучкой,и если ты привык смотреть фильмы на русском переводе это не означает что на украинском фигово звучит.
Бешеный_Огурец
15 августа 2008 в 18:24
Я не к тому что плохо звучит я к маразматической политике отщепления от россии.(кстати я смотрел фильмы на украинскмо может я неадекватен но для менЯ даже ужастики комедиями становились да и качество мне не очень понравилось)
XboxHater
15 августа 2008 в 18:40
Ты наверное "Крик" по телевизору смотрел? Дак посмотри в укр. кинотеатре настоящий ужастик.
XboxHater
15 августа 2008 в 19:23
Nevermore
SМерч
15 августа 2008 в 19:51
тема задолбала, нефиг делать, ещен бы создали тему "где купить трусы? в русском или иностранном магазине?" епта
Бешеный_Огурец
15 августа 2008 в 19:52
Тебя никто не заставляет ни читать ни свое мнение писать не нравиться тема не пиши
atiii
16 августа 2008 в 10:51
Субтитры и правда читать надоело, НО... Пока наши не сделают качественный перевод хотя бы диалогов в роликах (чтоб и маты были на месте и переводились нормальными голосами), лучше уж я почитаю и буду наслаждаться игрой на языке оригинала. А чисто русским пусть будет только меню.
Ride
16 августа 2008 в 11:44
субтитры только, и ничего больше. ибо разработчики сделали большой вклад в озвучку, а наши ее испортят. кому надоело читатть субтитры - читайте, а то вообще читатть разучитесь.
Vin[C]enT
16 августа 2008 в 12:22
Я бы прошёл сначала американку/европейку с КАЧЕСТВЕННЫМ русификатором, а не тем дерьмом, что я купил через 2 мес после выхода са от фаргуса)
Grenadier
17 августа 2008 в 20:56
C.R.A.S.H. - Полностью согласен !
Маvеriсk
17 августа 2008 в 21:39
А вот новую новость на Википедии вычитал в статье Games for Windows.Под этим логотипом выйдет в Штатах и Европе гта4.
For mother Russia
18 августа 2008 в 20:06
тут вопрос ощень спорный ... любой перевод ... лижбы он был качественный!
sentinel 77
18 августа 2008 в 20:10
я за субтитры,озвучка портит впечатление об игре,а лучше бы был выбор между озвучкой и субтитрами
gtalegend
18 августа 2008 в 20:36
лучше вообще без перевода хотья и слабо знаю английский язык но бду совершенстваватся
sentinel 77
18 августа 2008 в 20:47
хорош перевод только как в игре Мафия)) там все качественно перевели
MisterUNowen
22 августа 2008 в 13:46
ДА субтитрам и тексу! НЕТ озвучке!!!! неинтересно будет играть эмигрантом из сербии который говорит не по американски с акцентом а по русски!
For mother Russia
22 августа 2008 в 13:53
Будет тока субтитры ... я так думаю потому, что не видел ни одну игру из серии ГТА с русской озвучкой...
Alex_Merser [Покинул PG]
22 августа 2008 в 16:19
Будет тока субтитры ... я так думаю потому, что не видел ни одну игру из серии ГТА с русской озвучкой...
AlexTatarGTA
24 августа 2008 в 03:40
я думаю что любую гта можно полностю на руский перевести, но ГТА 4 нельзя иначе не будет той задуманой атмосферы игры. только руские субтитры и не более!
Bиктоp
24 августа 2008 в 12:58
Только субтитры. Озвучка нахрен убъёт атмосферу в игре.
Kostax
25 августа 2008 в 20:39
Конечно полная озвучка, а то с субтитрами не то ролик смотришь, не то читаешь!!!!!
настоящий samy
25 августа 2008 в 23:09
если озвучка как в калл оф дьюти то я за озвучку!а если как в васе озвучка то я субтитры!
Bиктоp
26 августа 2008 в 05:21
Извиняюсь за нубский вопрос. А уже известно будет ли кто-нибудь игру в России выпускать?
Morfiys08
26 августа 2008 в 13:35
я за полнеейший перевод
-Zюня-
26 августа 2008 в 20:42
я за полнеейший перевод
Davecon
27 августа 2008 в 12:57
кто-то писал, что никакое издание не будет переозвучивать такой огромный мир GTA... мне и субтитры подойдут, игру бы лучше поскорее портировали на ПК...
Darkwing_duck
27 августа 2008 в 14:47
Как говорили в игромании: "Если вы с помощью GTA 4 выучите английский язык - это будет лучшее применение GTA4". Так что я за субтитры русские и английские.
ArtPRO
27 августа 2008 в 19:09
Я вот недавно поиграл в MAFIA локализацию от 1С. Скажу вам одно.
_PooH_
27 августа 2008 в 21:23
ArtPRO
E404
27 августа 2008 в 21:28
русские субтитры, оригинальная озвучка лучше любой локализации в разы...
Bиктоp
29 августа 2008 в 05:59
ArtPRO
Grenadier
29 августа 2008 в 08:16
Вот так идёш сибе а тут тебе мужик какой-нибудь говорит пошёл ты на ...
Feilos
29 августа 2008 в 10:50
GRENADIR, в таком случае субтитры тоже не есть гуд. ведь пока ты будешь их читать, тебе может случайно перец в глаза попасть.. и ты ослепнешь.
Grenadier
29 августа 2008 в 13:43
Так ведь в этом вся и суть оригинальной озвучки ! Заметен реальный контраст между "жителями" Liberty . Сразу выделяются разные "культуры" , а с полной переозвучкой все чёсаны как под одну гребёнку и нет атмосферы игры созданной R* .
ArtPRO
29 августа 2008 в 14:53
Короче, я подумал и решил что для меня лучше субтиры. До этого я не мог точно определить :) Но только хотелось бы чтоб немного постарались и перевели на русский все надписи и тексты. К примеру весь интернет, весь интерфейс телефона, городские вывески, рекламные плакаты и т.д. На счёт рекламных плакатов имею ввиду следующее. Вот сотовая связь в GTA4 называеться Whizz.Я имею ввиду чтоб не переводили имя компании и сделали Виз, а просто дописали к примеру Whizz: Лучшая связь в ЛС. Вот так... :) По моему будет не плохо.
DEviLPr0
29 августа 2008 в 15:25
Для меня лучше полная переозвучка, так как субтитры отвлекают от действий на экране
Ульмaн
29 августа 2008 в 22:37
Чёт всем переозвучку подовай ! Ч вы в ней нашли !?
Grenadier
30 августа 2008 в 10:06
Одно дело постал , а это же GTA ! Как можно испортить GTA IV ? Правильно : полной русской переозвучкой !
Guardian.
31 августа 2008 в 21:49
А кто издатель до сих пор не известно. Подозрительно... как бы не получилось так же, как и с СА.
Porter92
31 августа 2008 в 21:55
Не надо переозвучки, но субтитры должны быть переведены качественно.
EROY
31 августа 2008 в 23:06
Полная переозвучка? Как такое вообще могло прейти в голову? Конечно субтитры!
Grenadier
1 сентября 2008 в 22:56
В принципе да ! Как возможна полная переозвучка ? Если её будут делать то с полной переозвучкой игра выйдет на месяц а то иболее позже американской версии .
Gogle
2 сентября 2008 в 00:47
Если игра будет полностью переозвучена на русский, то она потеряет всю русскую атмосферу, которую R* очень даже неплохо и достоверно передала (возможно впервые в игровой индустрии).
Andreibelarus
2 сентября 2008 в 00:58
я за качественную переозвучку,но так как у нас это не реально на данный момент,тогда лучше субтитры!
Маvеriсk
3 сентября 2008 в 11:48
Не будет софт клаб озвучивать.Они же на бокс и на плойку не перевели.Вряд ли они на комп русскую озвучку делать будут(если они вообще будут издателями)
Cj forever
3 сентября 2008 в 12:29
Я за переозвучку, но.............никто не возьмётся за это, я думаю
Sepulcher
3 сентября 2008 в 18:02
D|Evil Pr0 - согласен,отвлекают...
Bиктоp
4 сентября 2008 в 02:47
Кто издатель так и не известно?
GumbertG
4 сентября 2008 в 22:20
И вообще, будет ли издатель?
AlexTatarGTA
7 сентября 2008 в 01:34
по моему единственное что надо в игре перевести так это телевизионные передачи
GTAмaнъ
7 сентября 2008 в 02:28
Блин, после видео с "Игромании" хочется русской озвучки, хотя оригинал + cубтитры, конечно, лучше.
Bиктоp
7 сентября 2008 в 07:52
GRENADIR
Bиктоp
7 сентября 2008 в 11:16
GRENADIR
Bиктоp
7 сентября 2008 в 17:47
Real Nigga
XboxHater
7 сентября 2008 в 20:00
А перевода нам видимо не надо совсем....
Grenadier
7 сентября 2008 в 20:18
Ты английский знаеш на 5+ чтоли ? В GTA IV вместо терминов сленга полно !, вот и ломай голову чё о чём !
XboxHater
8 сентября 2008 в 09:47
Да мне пофигу. Пусть учат. Половине тут те ролики и тот сюжет нафиг надо будет.
Grenadier
8 сентября 2008 в 13:59
Real Nigga
[spek]
10 сентября 2008 в 17:35
Я считаю что если все будут говорить по-русски в GTA4 то это будет охрененно!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Guardian.
10 сентября 2008 в 18:19
Думаешь? Ну это врятли будет, хоть бы взялись субтитра перевести!
rhinoman1990
10 сентября 2008 в 20:20
т.к. я живу в Украине, у нас стали переводить фильмы в кинотеатрах на укр. язык, если гта переведут или озвучат этим языком, то у меня случится инфаркт:D
Guardian.
10 сентября 2008 в 20:45
Хехехе... Предстовляю себе это! :)
XboxHater
10 сентября 2008 в 20:54
Укр. язык нормальный. Если б Ассассина перевели на укр., это был бы кайф. А в ГТА 4 буду играть ТОЛЬКО с оригинальной озвучкой.
Guardian.
10 сентября 2008 в 20:57
Конечно, нормальный. Но GTA IV с украинской озвучкой это явно уже перебор!
kamelos
10 сентября 2008 в 21:33
Сабы и ничего более. Единственное, за что я переживаю - это радио и телек. Просто слабо представляю, как их первести с субтитрами, аесли не перевести - много интересного пропустим, стопудово.
rhinoman1990
10 сентября 2008 в 22:02
я вот смотрел LOST на укр. переводе, он был качественным и мне понравилось, но ГТА не хочу.
Маvеriсk
11 сентября 2008 в 00:24
Понимаете,я это писал в теме Взрослым геймерам вопрос,но я повторюсь: Я не против игр с русской озвучкой,но GTA-это немного другая игра.Assasin's Creed и Mafia Акелла и 1С-молодцы.Но в GTA всё строится на оссобенностях англ. языка,в т.ч. на произношении определённых нац. групп: Ниггеров,итало-американцев,латиносов,пародии на British English.Эта игра полностью показывает Американскую жизнь во всём её многообразии.Я играю её только в оригинале на лицензионках,а насчёт Mafia,это как смотреть классический гангстерский фильм,можно и на русском,можно и на английском,если хороший перевод,а Mafia он реально хорош.С Grand Theft Auto ЭТО НЕ ПОПРЁТ!!!!!!!!!!!!!
XboxHater
11 сентября 2008 в 00:46
Maverick1990
Маvеriсk
11 сентября 2008 в 00:58
Grand Theft Auto наши хорошо НЕ ОЗВУЧАТ.А те несчастные,кто не знают Еnglish,должны довольствоваться КАЧЕСТВЕННЫМИ СУБТИТРАМИ!!!!!!!!!!!
Guardian.
11 сентября 2008 в 11:04
Они не должны довольствоваться качественными субтитрами, им ПРЕДЁТСЯ довольствоваться ими.
OGrey
11 сентября 2008 в 17:51
субтитры не заставят себя ждать, сдесь уже выкладывалась эта ссылка ->
Guardian.
13 сентября 2008 в 12:47
Чтож, надеюсь на это, ибо у меня весьма и весьма скромные познания английского.
Guardian.
14 сентября 2008 в 22:35
Тут подумал: здесь почти все против русской озвучки, это да, но ведь нам-то хуже не будет, если озвучка будет русская - это будет даже прикольно ИМХО. Ценителям оригинала ведь никто не запрещал играть в английскую.
Bиктоp
15 сентября 2008 в 01:07
Мне кажется, что в локализованой версии должна быть возможность выбрать язык озвучки.
Guardian.
15 сентября 2008 в 01:13
Это врятли. Конечно, было бы лучше, но этого, ИМХО, просто не будет.
Bиктоp
15 сентября 2008 в 04:04
Счастливый человек
Дииони
15 сентября 2008 в 14:21
А где можно скачать русофикатор???Класно было бы если и озвучка и субтитры были на руском!!!
Guardian.
15 сентября 2008 в 14:27
Пока, нигде. :) А как выйдет, то, наверное, в скором времени на ZoneofGames. Читай несколькими постами выше.
Vova126
16 сентября 2008 в 09:15
Если хорошая русская озвучка то почему бы и нет. Я просто помню как зае*ался читать ети е*аные субтитры в Mass effectе. С другой стороны я уже зае*ался слушать всякие "Двоих" , "Троих" в UT3.
gogikonan
16 сентября 2008 в 12:09
И что это все за субтитры? Я лично полностью за озвучку, да и не я один. Напоминаю всем: GTA-это не просто стрелялка, тут есть сюжет. Значит надо вникать в его ход, в события. А как можно просто уследить за действиями героев, если всё время тратится на чтение этих самых субтитров??? По аналогии с фильмами- очень интересно, например смотреть Звёздные войны и одновременно читать, что там внизу напишут. Спрашивается, зачем тогда столько денег на графику угрохали? Пусть бы все действия снимали в одной комнате без всякого монтажа. То же самое и с GTA IV. Да, оригинальная озвучка придаёт чтото такое, но тут главное не что-то такое, а сюжет. А собственно почему у нас не смогут сделать нормальное озвучивание?- фильмы то как-то делают. Или, хотите сказать, что на озвучку Ведьмы из Блер, которой уж явно надо при переводе придать реализма потратили больше, чем 20 тысяч $ -ведь примерно столько ушло на съемки самого фильма. Я, лично не разу не видел San Andreas с нормальным переводом- всё пиратское: то свит, то сладкий, то сладенький, то просто пробел вместо имени, а еще "это место ени кажется подходит" и т. д. Я вообще за 100% перевод, оставлять только название торговых марок и т. п.
Guardian.
16 сентября 2008 в 12:25
Если уж на то пошло, то почему не перевести и торговые марки тоже - как в GTA 3. А вообще есть неплохой перевод SA от ZoneofGames - народный, так сказать, перевод. Я лично плохо представляю SA с русской озвучкой. Хотя если в GTA IV таки будут говорить по русски, поиграю с удовольствием, если что можно и в английскую версию поиграть. :)
Alex Mahone
16 сентября 2008 в 12:26
Чтобы прочувствовать всю атмосферу игры, то нужно в нее играть исключительно с оригинальной озвучкой. Против качественных руссифицированных субтитров я абсолютно ничего не имею против. Если они будут присутствовать в игре, то я буду только рад за это. Но переозвучивать оригинальный перевод на русский язык я считаю вполне неуместной идеей.
gogikonan
16 сентября 2008 в 12:36
Чтобы прочувствовать всю атмосферу игры нужно быть в игре, понимать её, а не тратить половину времени на чтение текста.
Alex Mahone
16 сентября 2008 в 12:55
Чтобы прочувствовать всю атмосферу игры нужно быть в игре, понимать её, а не тратить половину времени на чтение текста.
Bиктоp
16 сентября 2008 в 13:20
gogikonan
Vova126
16 сентября 2008 в 14:00
Но вот оставим субтитры и добавится новый элемент геймплея под названием чтение субтитров. И будете смотреть не на игру а на эти е*аные буковки внизу экрана. В масс ефекте я на это дерьмо уже насмотрелся, и не хрена никакую атмосферу и сюжет не почувствовал. Осталось впечатление от игры как я всю игру сидел и читал эту парашу внизу экрана. Да на*ер ваще нужны локализаторы если ниче не переведено.
gogikonan
16 сентября 2008 в 14:02
Да пожалуйста, слушайте вы русскую речь среди иностранной, но это всего лишь маленькая капля в большой игре. Я говорю про то, что не нужно отрываться от игрового процесса. Например кто-то говорит во время того, как ты управляешь автомобилем. Очень удобно одновременно управлять и читать одновременно. Да и не думаю я, что титрами будут передаваться все реплики прохожих и т.д. Все возможное должно быть русифицированное. Это тоже самое, что читать книгу на своём языке и на языке оригинала- второе даёт какие-то другие ощущение, но первое доступно всем. Не думаю, что у нас, например Потник все на английском покупали. Плюс титры портят сам интерфейс игры. Я, конечно понимаю, что так и будет- выйдет GTAшка на английском с русскими субтитрами, но хотелось бы ОЗВУЧКУ.
Бешеный_Огурец
16 сентября 2008 в 14:10
Хотеть не вредно....хотя не в этой ситуации, ты представляешь какого размера диалоги и монологи? радиостанции. фразы прохожих и самого нико? есл иделать озвучку то у наших компаний на это уйдет примерно год, и стоить все эта котовасия будет~1000~1500 рублей.
Vova126
16 сентября 2008 в 14:16
Нет не 20 120 или 130 или около того.
Бешеный_Огурец
16 сентября 2008 в 14:19
Да я застрелюсь и европейскую версию куплю, чем такое га*но слушать!
XboxHater
16 сентября 2008 в 14:23
Я вообще за то, чтобы сделали как с ГТА 3 - полностю АНГЛИЙСКАЯ версия. И это вам не Масс Эффект. Я особо не вникал (а у меня еще и англ. версия) в сюжет.
Bиктоp
16 сентября 2008 в 14:30
Real Nigga
XboxHater
16 сентября 2008 в 17:12
Воланд
Bиктоp
16 сентября 2008 в 17:37
Real Nigga
Johnny Rotten
16 сентября 2008 в 18:33
Я значит, за полный перевод... всей грёбанной документации !!!!!!! И шобы маты оригинальные не запароли !!!!!! - Это надо будет на форумах локализаторов отписывать почаще !!!! А ребяты из ZoneofGames красавчеги (только мне кажется косяков у них дохера)!
Bиктоp
16 сентября 2008 в 18:37
Grand Thief Auto
Grenadier
17 сентября 2008 в 07:31
Убито это да ! После этого все возненавидят отечественного локализатора !
Chuburov
17 сентября 2008 в 15:51
у каждого из данного вопроса есть свои +-сы и минусы
Grenadier
20 сентября 2008 в 20:29
Ваще в GTA IV есть русский язык , а перевода с сабами нет ! (приставки)
Sorrow Soul
20 сентября 2008 в 20:52
ИМХО - оригинальная озвучка+качественные субтитры круче, ведь оригинальные голоса создают больше атмосферности, чем хрен-пойми кто.
Афросамурай
20 сентября 2008 в 20:55
Если будет русская озвучка,то смысл будет тупой,наприер в миссии на олега он частенько разговариает на русском со своими корешами,а на русском былобы это не понятно,потом например в русских районах с переозвучкой было бы не понятно они говорят на русском или нет,субтитры жжгут
Everlock
21 сентября 2008 в 11:46
не ну всётаки на игру за 2000р можно было бы поставить хотя бы субтитрЫ
plоhоtnikOFF
21 сентября 2008 в 12:04
На нормальную переозвучку ни у кого денег не хватит.Тем более получится каша с оригинальным русским в игре, да и атмосфера попортится.Наши компании вполне смогут сделать качественные субтитры.Ну а кто читать не умеет-это их проблемы.
Everlock
21 сентября 2008 в 12:36
да хоть бы субтитры
t-mac94
21 сентября 2008 в 15:03
субтитры лучше конечно!ну что это будет в нью-йорке все базарят по русски
Grenadier
21 сентября 2008 в 22:53
в нью-йорке по русски бозарят но не все и не везде ... всем на брайтен бич ...
Anderson_Neo
21 сентября 2008 в 23:13
С одной стороны: если и возьмется переозвучивать, то какая-нибудь известная компания-локализатор типа Буки, 1С, Руссобита и т.д., а это значит, что мы услышим те же голоса, которые уже слышали в череде других, локализованных ими игр, потому и удовольствие от игры частично потеряется.
whocares
21 сентября 2008 в 23:25
пусть издтель предоставит покупателю возможность выбрать оригинальный перевод или русскую озвучку. в гта всегда было несколько языков субтитров, так что и русские на выбор тож должны быть)))
DoG2oo8
25 сентября 2008 в 12:44
Лучше суб титры а то если озвучивать локлизация можэт минемум на месец затенуться
Jim-dok
28 сентября 2008 в 18:22
А по моему лучше и субтитры и озвучку и все остануться довольны.Выложить 2 русика и все, хотя 90 процентов будут субтитры.
_Panya_
30 сентября 2008 в 18:48
Конечно озвучка получше. Но ждать не очень то хочется. Так что субтитров будет вполне достаточно.
overclocker_r1
19 октября 2008 в 00:53
Поддерживаю, но не волнуюсь по этому поводу, т.к. озвучки и не будет.
Wault
20 октября 2008 в 11:45
Мне вобще как-то!. главное лицензия! НО! Если вы такие англичане то смотрите фильмы на английском и в другие игры играйте тож на этом языке!
User 372072
20 октября 2008 в 12:19
Да я тоже думаю! Прикинте вы имигрант приехали в США, ну ходите все базарят на английском а когда заходишь в русский район все базарят на русском фига кайф будите испытывать!!! А прикинте перевидут все базарят по русски ну неинтересно же!!!
Инфеpно
20 октября 2008 в 14:19
Привык к субтитрам уже, на счёт озвучки в ГТА: может и прикольно было бы
POPOGOGO 181
20 октября 2008 в 14:53
я и с английскими субтитрами справлялся,очень хороший способ подучить английский.
Инфеpно
20 октября 2008 в 23:17
да, ты прав. Но всё равно как то хочется с рус. озвучкой послушать, что из этого получится
Artpro-blb
21 октября 2008 в 17:34
Да ну ребята, мы когда переведённые или полностью дублированные на русский язык, фильмы смортрим, где играют как высказался ЮЗЕР выше эсклюзивные актёры, то не чего смотреть можно и всё нормально передаётся,в фильме кстати не меньше диалогов чем в данной игре, думаю проект перевода имел бы успех у нас тоже есть ЭСКЛЮЗИВНЫЕ актёры...
whocares
21 октября 2008 в 17:59
не надо русской озвучки! а хотеть её только чтобы узнать как оно играть в русскую версию игры где половина прохожих и так говорит по-русски (и матерится на родном языке) глупо по-моему. так что я за субтитры)))
Supra F1
26 октября 2008 в 22:15
Субтитров будет достаточно. Но тока нормальных субтитров, а то если будет как в Сане, то фтопку такие субтитры.
WGOnline
27 октября 2008 в 17:54
Вся атмосфера игры пропадет, если вдруг поставят русскую озвучку. Ведь по сюжету Нико попадает сначала в русский город (район такой) где все на русском. А в остальных локациях на русском не говорят. Так вот и получается, что лучше, намного лучше, если будут субтитры, полностью переведенные, с оригинальными шрифтами субтитры. А еще лучше если в установке игры можно будет выбрать что устанавливать. Полностью английскую версию, или версию с субтитрами, или версию с озвучкой, без субтитров. Или полную русскую версию. Хотя мечтать не вредно...
XboxHater
27 октября 2008 в 19:04
Хотя мечтать не вредно...
Porter92
27 октября 2008 в 19:57
Не думаю, что русская озвучка обязательно испортит игру, но всё же голос - это часть образа Нико и других персонажей, поэтому озвучка не означает хуже, озвучка - это просто по другому. Я же предпочитаю увидеть оригинальную версию, поэтому субтитры (только качественные).
Santosh0704
28 октября 2008 в 07:41
Вот теперь я задумался....наврядле в нашем магазине будет английская (скачал бы перевод Зонеофгеймс), а хочеться поиграть одновременно с европой.
ykiigor
28 октября 2008 в 15:37
А я хочу в одной игре:
XboxHater
28 октября 2008 в 15:57
И стоить это чудо будет в 1.5 раза больше относительно недешевого Fallout 3.
DoG2oo8
29 октября 2008 в 14:49
А я хочу в одной игре:
User 234950
29 октября 2008 в 15:32
А что если нам собраться всем форумом и перевести самим? Все помнат АГ-шную акцию "Народный перевод Вайс Сити" 2003 года? Организуем что-то подобное, напишем нормальные субтитры. Если бы это еще с "возрождением" гта.ру совместить...
Grenadier
29 октября 2008 в 22:19
аффтар выпифший йаду a.k.a. LooNaTeg
Otmoro3
29 октября 2008 в 22:29
субтитры озвучка тока обливиону подходит )))
User 234950
29 октября 2008 в 22:45
GRENADIR
HungrуRabbit
30 октября 2008 в 00:56
эсли они (1 ass) озвучат голоса, я буду качать англ версию и перевод на онли сабы...
Who am I dammit
30 октября 2008 в 01:05
Субтитры. Озвучку надо оставить английской. у мну с инглишем в школе небольшие проблемы и нужно подучиться))
an88
30 октября 2008 в 08:17
Присоединяюсь ко всем людям написавшим выше,"НИ КАКОЙ ОЗВУЧКИ!" :) если сделают не возьму лицензию и все тут
-MD-
30 октября 2008 в 08:34
Всю тему неосил. Вообще, хорошая русская озвучка не помешала бы. Но и норм субтирты - тоже неплохой вариант. Но так как сделать норм субтитры легче, чем норм озвучку многие так и делают
Santosh0704
2 ноября 2008 в 23:38
полный русский перевод комрады по ходу...была бы еще возможность врубить только субы.
[Archy7]
2 ноября 2008 в 23:41
В Bully Scholarship Edition 1C оставили оригинальную озвучку, и здесь оставят, только с нормальным переводом, я думаю они не ушиблись переводить ГТА где присутсвует русская тема, в ней то и есть самый смак!
MeitDeist
2 ноября 2008 в 23:41
Santosh0704
WGOnline
5 ноября 2008 в 19:56
Не думаю, что русская озвучка обязательно испортит игру
Grenadier
6 ноября 2008 в 13:56
На сайте 1С games.1c.ru/ чётко и ясно написано:
Muzh_Liftershi
17 ноября 2008 в 21:27
Кстати, на счет того, будут ли 1С переводить внутриигровой интернет, знает кто нить???
Santosh0704
17 ноября 2008 в 23:23
Ты нам еще выстави системные требования и перенесенную дату выхода игры... Все уже знают.
Santosh0704
17 ноября 2008 в 23:29
Думаю нет...хотя это является текстовой информацией, но скорее нет, чем да.
InFk
17 ноября 2008 в 23:34
Кстати, на счет того, будут ли 1С переводить внутриигровой интернет, знает кто нить???
Santosh0704
17 ноября 2008 в 23:38
Ну нескажи...Интернет все же фишка, но не супер пупер важная...Тем более - ЭТО АМЕРИКА, и инет фактически недолжен быть переведен.
InFk
17 ноября 2008 в 23:45
Тем более - ЭТО АМЕРИКА, и инет фактически недолжен быть переведен
Grenadier
17 ноября 2008 в 23:50
Чтобы там не говорили 1С правильно сделали, не тронули озвучку, сделали сабы и перевели весь текст в игре! (кроме рекламм и прочего)
РУССКИЙ человек
18 ноября 2008 в 19:29
нах субтитра РУССКАЯ озвучка и только. вы гомосеки хотите тока гавённые субтитры . в топку ин. яз. вперёд Полная РУССКАЯ версия. а если нет рус. озвучки нафик покупать лицензию? тогда лучше купить пиратку. всё равно одно и тоже что там(пир.) что там(лиц.) нет озвучки !
Grenadier
18 ноября 2008 в 19:41
Во первых гомосек ты! Во торых разница между лицухой и пираткой есть, эта разница называется качеством перевода и качеством сомой игры!
I raspy61 I
18 ноября 2008 в 19:44
нет!!!! нет озвучке!!! вы слышали русскую озвучку на вайс сити?????? хотите шоп такое дерьмо испортило Вашу ВСЕМИ любимую гта4??? хм отвечу за вас так как не являюсь фаном гта4: субтитры
SERGEi_2000
18 ноября 2008 в 19:48
Какой смысл уже спорить - и так уже ясно что будут СУБТИТРЫ ))))))))))))))
Antoine777
18 ноября 2008 в 19:49
ППЦ я уже замаялся писать об этом! Ни одна русская компания не возмется переозвучивать около 50000 (пятдесят тысяч!) часов озвучки и такое количество персонажей тем более губить уникальных актеров лучше которыхникто не сыграет это глупость
Antoine777
18 ноября 2008 в 19:51
вы слышали русскую озвучку на вайс сити
John Lokk
18 ноября 2008 в 20:38
Наши фильмы нормально дублируют и голоса подбирают так чтобы в других фильмах этот же актер озвучивал Шварца допустим того же))). А какой голос у Нико был бы русский? Сереги безрукова))) (И жизнь моя не дороже этого песка.... (бригада)) Да хватит спорить не будет озвучки и точка закройте тему!
Grenadier
18 ноября 2008 в 23:58
SERGEi_2000 смысл спорить есть! Озвучку могут сделать другие коммерчиские студии!
AlianKK
20 ноября 2008 в 18:15
Короче, отставить споры, я пришёл =).
GameOver1993
20 ноября 2008 в 18:19
тему можно закрывать,читайте:
Grenadier
21 ноября 2008 в 22:36
GameOver1993 всё что ты написал есть в первом посте.
GameOver1993
21 ноября 2008 в 22:54
Причом тут это,чегобы они нехотели озвучка будет английская и пора смириться с этим!если будут и продолжать базать только полые кретины
ivanzer
21 ноября 2008 в 23:17
помоему лучше оригенал с субтитрами, а через год можно и полную озвучку заценить, ну, или даж раньше, но тока чтоб ее делали ни по типу - а у нас есть! А, толково)))) как в лучших образчиках)...
Artem1372
2 декабря 2008 в 14:30
Субтитры,конечно.Мнев английской нравится голс Нико,в русской будет как то ни так.
KepcT
2 декабря 2008 в 17:25
Озвучка если нужна то только закадровая как в старых фильмах где мужик с гайморитом бубнит. Вот это будет ЖЖЖЕСТЬ!!!
KНR3
2 декабря 2008 в 17:32
Субтитры однозначно, так как я играл в английскую версию и там озвучка шикарна, актёры подобраны безупречно, и русские актёры наврятли бы превзошли западные труды.
Frane
3 декабря 2008 в 21:17
Конечно субтитры потому что если начнётся переозвучка во-первых это займёт больше времени во-вторых могут перевсти коряво а хотя могут перевести и хорошо ну тогда бы игра стоила дороже.
Guardian.
3 декабря 2008 в 21:47
Frane
tyrese95
4 декабря 2008 в 21:36
Я был и есть против озучки на русском! зачем портить такие шедевры как gta4!
Mopar
4 декабря 2008 в 21:45
Я за оригинальный звук, субтитров с головой хватит, а то озвучат что боты умирающие....кайф от игры с нашей озвучкой будет потерян
Seguro
5 декабря 2008 в 01:30
Полную переозвучку нафиг.Субтитры неплохо.юну и можно было бы озвучку сюжетных миссий,с возможностью возврата к оригинальному звуку
SectorSilver
6 декабря 2008 в 09:43
Если озвучка будет не хуже оригинала я тока "за",а так с текстом былоб лучше [:ъ]
UnrealBlack
8 декабря 2008 в 18:36
Полную озвучку ниосилят!!! Сделают какую-нибудь куйню. Пускай хоть титры путью переведут, больше чем уверен, что и в них косяков будет по самое не балуй. ЛоХализаторы, цук, меня бесят :)
SiberianWolf
8 декабря 2008 в 18:43
Нененене!Титры,титры и еще раз титры!*вспомнил озвучку TES Olblivion Gold*Не,с тех пор я ваще против озвучки таких шедевров игровой индустрии.
FogOfAutumn
8 декабря 2008 в 22:15
Было бы лучше, если бы можно было выбрать. Хочешь русскую голоса? Пожалуйста. Жмякни галочку. Не хочешь? Не жми. Так всем было бы лучше. Одно плохо. Вес увеличился бы намного. Но уж лучше так.
plоhоtnikOFF
10 декабря 2008 в 09:24
Да и игра с озвучкой вышла бы позже и стоила бы намного дороже.
tyrtyt
10 декабря 2008 в 22:57
НАРОД ВОТ НАШОЛ ТУТ НОМАЛ РУСИК НА САЙТЕ САМ СКАЧАЛ И ВАМ РЕКОМЕН www.playground.ru/cheats/11557/
Hаpugа
10 декабря 2008 в 23:04
боже, как хорошо шо я знаю инглиш. никогда нилюбил канализаторов, с кривейшими переводами с Англ.
alekssandr
10 декабря 2008 в 23:04
Из за того что нет озвуки не хочется смотреть ролики так как там толи читать толи смотреть что там происходит!!!!!!!!!
youg86
11 декабря 2008 в 18:22
озвучка на русскорм для ГТА это зло-)) Мне интересно, как 1С Малыша Джейкоба переводить будут.-)) Ни один русский актер не передаст тот раста слэнг=) плюс этот английский с "тяжелым русским акцентом" (с) Большой куш лучше вообще не трогать=)) Вобщем лутше субтитры))
Shurik123
11 декабря 2008 в 18:24
лучше всего только субтитры на русском и все, если же в gta4 перевести весь голос на русский это будет ужас
denzzzlo
17 декабря 2008 в 13:14
Субтитры однозначно. Там офигенные диалоги, особенно в Дюксах. Имхо всё это пропадёт, если перевести на русский, да ещё на скорую руку.
XboxHater
17 декабря 2008 в 14:30
Ни один русский актер не передаст тот раста слэнг=)
iTagan
17 декабря 2008 в 16:47
Мне кажется субтитры лучше, оригинальные диалоги персонажей добавляют атмосферу присутствия.
Guardian.
17 декабря 2008 в 17:35
Это несерьёзно. Никто переозвучивать игру не будет. Тем более, R* запретили. В чём смысл темы?
Mr.Devil
17 декабря 2008 в 17:40
iTagan:мне кажется субтитры лучше, оригинальные диалоги персонажей добавляют атмосферу присутствия.
Nime NET
17 декабря 2008 в 17:48
Ага !!! Особенно склёпаный народными умельцами русик ( каким собсна я и пользоваюсь ) . Ваще угар !!! Гоблин курит в сторонке пятую пачку .
JB-n
17 декабря 2008 в 17:54
мне кажется субтитры лучше, оригинальные диалоги персонажей добавляют атмосферу присутствия
Быдлофоб
17 декабря 2008 в 18:08
Ну перевод то с цензурой будет, я так думаю. Я не играл в GTA4, так как жду лицензии, но где то слышал про то что мата в игре достаточно..
st.Lavrik
17 декабря 2008 в 19:11
Сделал бы 1с как с ДМС4 предложили бы оставить оригинал или установить озвучку. А если озвучку то с матом )
kalash1k
18 декабря 2008 в 01:19
Я конечно с англ. хорошо дружу, но честно говоря, зае*ало уже читать субтитры, пока едешь куда-нибудь например. Видом не успеваешь насладиться. В роликах к заданиям тоже. По началу пох, чтение не мешало, но ближе к концу игры зае*ывает читать ))
mister611
18 декабря 2008 в 18:49
Я за полную озвучку и без "широколюбимого" мата, в русском языке достаточно слов для выражения любых оттенков чувств (поболе чем в английском).
Kapen-n-n
18 декабря 2008 в 19:33
Эх, если б сделали русскую озвучку на уровне оригинала ... (мечтает) ... А так можно было бы озвучить сюжетные сцены реплики главных героев, ток хрен дождётесь ;))
Grenadier
23 декабря 2008 в 20:03
Каков вам результат работы 1С с переводом текста в игре? Считайте ли вы что 1С поступили правильно, переведя текст оставив игру без озвучки?
BJayDS
23 декабря 2008 в 20:13
Каков вам результат работы 1С с переводом текста в игре? Считайте ли вы что 1С поступили правильно, переведя текст оставив игру без озвучки?
XboxHater
23 декабря 2008 в 20:22
Мне интересно, как 1С Малыша Джейкоба переводить будут.-)) Ни один русский актер не передаст тот раста слэнг=) плюс этот английский с "тяжелым русским акцентом" (с) Большой куш лучше вообще не трогать=))
DeIeted account
23 декабря 2008 в 20:26
я не представляю как 1с озвучили бы фразу "And what about slaves.. Niko!"
Le Shiffre
23 декабря 2008 в 20:43
Я уверен, что озвучка была бы супер. Во всех играх, которых я играл русский голос на высоте.А так как с английским на вы, то мне проще будет. А читать сабы лень, особенно когда ведешь машину, они там чето п.здят, мешают ехать.
Strong-spb
23 декабря 2008 в 21:38
Полная озвучка, а кто против - чтоб всю жизнь смотрели буржуйские фильмы без перевода
DeIeted account
23 декабря 2008 в 21:40
еще один "против" озвучки - в ГТА есть много сленга и мата.. Если на сабах еще может быть какое-нибудь такое слово, то в русском варианте его можети быть трудно произнести
SKELsup
23 декабря 2008 в 21:42
Я за субтитры, а еще лучше и без них, на языке оригинала) Я с англом дружу не плохо..
DeIeted account
23 декабря 2008 в 22:01
блаблабла в NFS undercover блаблабла но получилось очочоч круто!!!
Быдлофоб
23 декабря 2008 в 22:24
Про NFS вообще лучше не вспоминать. Бррр, ажно дрожь по телу. Ну не знаю, я с инглиш не очень дружу, как то параллельно. Хотя если бы сделали дубляж, думаю игра нечего не потеряла бы.
Le Shiffre
24 декабря 2008 в 15:46
еще один "против" озвучки - в ГТА есть много сленга и мата.. Если на сабах еще может быть какое-нибудь такое слово, то в русском варианте его можети быть трудно произнести
ВасилийМС
24 декабря 2008 в 17:10
Озвучка всегда лучше.А то когда на тачке едешь ещё и читать приходиться.Отвлекает.Я же английский плоховато знаю!
vad231437
24 декабря 2008 в 17:31
В данной игре субтитры с оригинальной озвучкой уместны. Когда едешь в машине и начинается диалог, останавливаюсь и читаю. Ничего страшного в этом нет. Честно, не понимаю, как можно переозвучить ниггера. Другое дело, что не все допереведено: ТВ хочу смотреть, жвачник в игре не просто так. Да и в инете много забавного.
KOROZIA
24 декабря 2008 в 18:47
я за полную переозвучку КОКДА ЕДИШ В МАШИНЕ И БОЛТАЕШ ПО ТЕЛЕФОНУ НЕ ОЧЕНЬ УДОБНО ОСОБЕНО КОКДА МИСИЯ
DE-LE-TED
24 декабря 2008 в 22:28
уж поверь в русском мате найдется множество переводов любого английского мата. Там весь мат в словах фак и сак))
DE-LE-TED
24 декабря 2008 в 22:30
OMG! NFS Undercover... omg, omg, omg,
Svistoplax
25 декабря 2008 в 17:17
Однозначно субтитры лучше - пусть глаза и бегают вверх-вниз, но зато сербский, русский, английский и растаманский остаются нетронутыми. Услышать русскую речь среди английской - гораздо прикольнее, чем слышать её постоянно.
Квейкнутый
3 января 2009 в 09:07
хотел бы озвучку.и насрать с каким качеством её сделают, а то бесит когда персонажи едут в машине и разговаривают тебе нужно на дорогу смотреть и читать эти поганые субтитры
rеgеditЗ2
3 января 2009 в 10:30
Конечно лучше полная озвучка, ведь невсегда удобно ехать и читать субтитры
brUtaLitY O_o
3 января 2009 в 10:37
Да уж ..........я останавливаю машину , почитаю...а потом продолжаю ехать,
LifeStream [Has left from PG]
3 января 2009 в 19:29
Лучше озвучка только если хорошая. А если плохая, то лучше субтитры.
Psi[h]o
6 января 2009 в 14:53
переозвучка это хорошо, хоть напрягаться не надо читать долгие и нудные тексты. Но это портит реализм игры, действие всё-таки в америке и язык разговора должен быть родным- английским. Из-за переозвучки русские в русском квартале перестали бы выделяться.
pepik1
7 января 2009 в 12:28
субтитры не удобны.преходиться сидеть в машине и читать диалог.а если погоня так вобще не до субтитров.
Ra Pro Solder
7 января 2009 в 16:41
Если бы сделали русскую озвучку весь интерес диалога пропал бы, а субтитры надо уметь читать...
TaTaRinBsB
8 января 2009 в 02:59
да особено когда едеш с кем нить а они болтают а ты читаеш и во встречки постояно влетаеш!
Darkest_Secrets
8 января 2009 в 12:42
За субтитры! Английский знаю норм. Тем-более англ.озвучка очень даже нечего. Субтитры тож можно читать, но ток если очень быстро...
Фельд
8 января 2009 в 17:18
а я вот Английский плохо знаю!но пусть лучше субтитры будут а то с полной озвучкой не интересно!!!но есть одно но полною озвучку сделали бы тогда когда в машине едешь!!!они разговаривают а тебе прочитать охото а то смысл не поймешь!но и врезаться как-то не очень хочется!не удобно как то получается(
Damage69 aka Человечишко
9 января 2009 в 01:59
блин, персы так быстро базарят, я аж неуспеваю доконца дочитывать эти сабы =(
pepik1
10 января 2009 в 03:35
Starok а возьми фалаут 3 и обливио 4(хотя спустя год) еси бы ГТАшка былабы так переведина я очень даже за.только я думаю 1с денюжки зажмет пока фаны не переведут!
yakuzzza
11 января 2009 в 14:49
Как можно на максимальной скорости нестись в тачке, стреляя в кого-нибудь и при этом читать субтитры? Лично у меня не получается...
E404
11 января 2009 в 14:51
попробуйте озвучить GTA русскими актерами и увидите новое рвотное лекарство.
ALeXXX_Doma
11 января 2009 в 15:20
Читать субтитры внизу экрана во время погони не удобно, но и русский актер не сможет правильно, с интонацией, озвучить ихних актеров. Выход один: бить челобитную Гоблину, чтобы он перевел ГТА. Было бы великолепно если бы еще Володарский согласился)))
plоhоtnikOFF
11 января 2009 в 18:20
Хорошо бы было, если бы сделали два варианта: субтитры и озвучку.Кому больше нравится озвучка, залез в настройки, нажал на кнопочку и всё.И наоборот. Хотя так не сделают. Какая кампания качественно сможет переозвучить столько аудиофайлов?
6yP6oH
11 января 2009 в 23:05
Только СУБТИТРЫ ! Какбы не хотелось озвучки, но с ней пропадёт оригинальность перевода. Представте русского Джейкоба и всё поймёте :)
ReSpecT
12 января 2009 в 00:05
да тут все в плюсе и Rockstar что запретили 1C поганить своей озвучкой игру . и 1C в плюсе меньше работы
yakuzzza
13 января 2009 в 14:02
Ну это смотря как перевести... От актеров все и зависит, от их таланта.
Project.
22 апреля 2009 в 20:34
Нах эти субтитры,лучше полная переозвучка.Мля очень удобно читать субтитры когда едешь на машине,или пред миссивые ролики,не знаешь или читать или смотреть ролик.
Black-PhoeniX
29 апреля 2009 в 15:54
Субтитры, потому что переозвучить по человечески не смогут и за год
Cheburashka
29 апреля 2009 в 16:47
Лутше всего чтобы все проэктики и гетеашечку делали полностью инглишь ))
П3труха
29 апреля 2009 в 18:00
я вобще за озвучку но за профисиональную не такую как в вайсе
Cheburashka
29 апреля 2009 в 18:16
Цитата: воланд
rq-girl aka Rosette
29 апреля 2009 в 18:28
субтитры лучше...голос реальный персонажей можно услышать!
timka1
29 апреля 2009 в 19:49
руский звук конечно а субтитры на любителя мне как русскому человеку нравится что бы звучал руский язык
СТРОГОВ
30 апреля 2009 в 14:41
Переозвучка конечно бы пришла бы как нельзя кстати, но такой объем переозвучить, а к тому же качественно и не одним голосом врят ли кто возьмется, но если бы такая была то конечно бы скачал потому что не всегда успеваю читать когда герой разговаривает с кем то во время езды на машине. Но пока такого шедевра нет, то выбираю субтитры от Enpy!
Project.
1 мая 2009 в 13:52
Чё вы тут пишите какие субтитры,полная переозвучка и точка.В одно место пыхтел я эти субтитры,кому интересно слушать не русскую речь мне лично это не нравиться.Какие все тут правильные что мол озвучка не передаст всей атмосферы игры,наоборот субтитры не передают сути игры,не успеваешь иногда читать субтитры тем более смотреть ролики.Сами не понимая что вам надо.Может и фильмы не переозвучивать а пускать только субтитры.
Overlord the king
1 мая 2009 в 14:42
Наши локализаторы не умеют переозвучивать игры. С субтитрами справились - уже победа.
ssd213
1 мая 2009 в 15:04
Project.
Project.
1 мая 2009 в 15:16
А мне пофигу как будет говорить джейкоб по русски,главное что говорил,а вам ли не по барабану как будет говорить джейкоб,это у вас юношеский максимализм по поводу озвучки и про всякую там атмосферу игры которой там и в помине нет.
ssd213
1 мая 2009 в 15:24
Protect.
Grand Theft Aero
1 мая 2009 в 15:50
Project. правда юношеский максимализм!Хочу озвучку!Я не знаю что такое атмосфера!А давай ещё по либерти будут лошади ездить,а вместо самолётов метро летать будут,и нико будет по банке е колы звонить друзьям!
ssd213
1 мая 2009 в 17:33
AnDrop
Bиктоp
1 мая 2009 в 18:45
Project.
Vorschmack
2 мая 2009 в 09:29
ssd213, AnDrop, Воланд, Project!
Grand Theft Aero
2 мая 2009 в 10:16
AnDrop а что это также реально будет!Нью йорк который говорит по русски это также реально как лошади в нём,или метро место самолётов!Сьезди в нью йорк и ты увидишь что там говорят почти на всех языках мира!В либерти как минимум китайский,англиский,русский,эспанский,сербский и много других!И по твоему это всё надо перевести?!Вобще!Вся атмосфера потеряется!Знаешь почему переозвучивают кино?Потомучто там один язык!Англиский!Если в кино там про войну говорят немцы,тогда им пишут суптитры!Согласись както глупо что половина игры говорят по русски,половина по китайски и половина по сербски!Гта 4 не была полность озвучена не для какой страны!В англиской версии говорят и по русски и по другим языкам!
ssd213
2 мая 2009 в 12:49
AndRop
kpok452
26 июля 2009 в 16:39
для некоторых игр идёт полная переозвучка на русский...
kpok452
27 июля 2009 в 00:11
Долбанулись уже со своей атмосферой совсем.))
Southwind
28 июля 2009 в 00:36
я предпочитаю оригинальную озвучку и русские субтитры, потому если локализировать озвучку, то атмосфера будет уже не та. например представьте фирменное Nice, говорит Маркус из Gears Of War, по русски звучащую. полный мрак
nnmka
29 июля 2009 в 10:05
На мой взгляд лучше только русские субтитры. С Русской озвучкой потерялся бы дух города Либерти-Сити.
WWA aka Porsche3000
29 июля 2009 в 10:50
---ANDREY---
User 660608
29 июля 2009 в 10:52
Лучше полная переозвучка озвучивающих игру изначально. Но такого никогда не будет, поэтому, субтитры.
Axi_42
29 июля 2009 в 11:00
Субтитры хорошо, хоть читать вспомнил как :)
Vorschmack
29 июля 2009 в 11:14
дрыгать глазами вверх-вниз
Edonis
31 июля 2009 в 07:13
Радио и тв не помешало бы озвучить. Причем озвучивать тв (i'am rich) надо пригласить Евгения Рыбова. А озвучка персонажей и персов это полная чушь
Mr. MADcap
31 июля 2009 в 08:19
Я готов взяться за переозвучку, только не знаю ЧТО переозвучивать! HELP!!!!!!!!
КОМАНДАНТЕ
1 августа 2009 в 12:09
Я бы был за озвучку но в четвёрке есть русские и так а если озвучка то получится бред я за субтитры
Spadl
1 августа 2009 в 13:41
Субтитры, только переозвучить Дмитрия, а то он какой-то не русский, а чечен :-(, и исчё да, новости озвучить по русски, телевидинье и побольше русских слов у людей в русском квартале и лексику пограмотней...(я не видел ни одного русского, который бы кричал: "Сейчас ты у меня уёбIЩE"xD)
0L1V3R
2 августа 2009 в 10:18
Переозвучка! Я задолбался слушать английский мат(а русский просто на улицах)! Давай те переозвучивайте!
AlSar
2 августа 2009 в 12:41
Был бы рад услышать полную озвучку
onetouch
2 августа 2009 в 19:24
Поддерживаю всех, кто за субтитры! В переозвучке - другие голоса (естесственно), и ещё - действие игры происходит-то в америке. "Учите английский играя!" А вообще - кому что нравится.
rrr39
2 августа 2009 в 19:53
А по моему, вся эта лабуда, с сохранением оригинальной атмосферы, полная чушь. Или сроки поджимали или денег жалко, либо и то и другое, а потребитель и так скушает. Так что не надо ля ля про атмосферу. Хотите атмосферы, сделайте две звуковых дорожки. Кому нужен английский пусть слухают. Я сомневаюсь что хотя бы 10% аудитории игры понимают разговорный инглиш.
0L1V3R
3 августа 2009 в 22:21
Поддерживаю всех, кто за субтитры! В переозвучке - другие голоса (естесственно), и ещё - действие игры происходит-то в америке. "Учите английский играя!" А вообще - кому что нравится.
PpLtZ
4 августа 2009 в 00:00
Субтитры 1С в GTA IV отменные + оригинальные голоса персонажей = лучше и не надо!
Mozart23
4 августа 2009 в 02:52
Для GTA IV, само собой, лучше всего - оригинальная озвучка + субтитры. Даже самая лучшая локализация не сможет передать все прелести родной озвучки. Вообще, серия GTA всегда славилась великолепным речевым и музыкальным сопровождением.
Unbelievable
4 августа 2009 в 10:22
Лучше бы в игре был выбор между оригинальнoй озвучкой + субтитры и полным качественным переводом.
AlSar
5 сентября 2009 в 23:20
Конечно, хотелось бы выбор между английскими и русскими субтитрами\озвучкой, но почему тут многие против профессионального перевода звука
aswdsdfgdsfg
6 сентября 2009 в 11:40
субтитры онли, офицальную переозвучку никто делать ваще не будет, а если кто и сделает так это будет гамно записаное дома на микрофоне,
[_To live and be merry_]
9 сентября 2009 в 19:01
Субтитры, но если озвучка была бы как сказал AlSar, то это оченяма крутнама.
-Dakota-
9 сентября 2009 в 19:06
Я за субтитры. Ну или качественная озвучка,а то большинство игр в которые я играла с русской озвучкой локализованы ужасно
_Брайан_
13 сентября 2009 в 06:27
Переозвучевайте давайте! Нереально человечески водить машину и читать эти дурацкие субтитры!!!
Grand Theft Aero
13 сентября 2009 в 13:26
fun 1 в школе на англиский ходить надо!Я всё понимаю.
_Брайан_
14 сентября 2009 в 07:18
Правду говоришь, но озвучка разная бывает. Я не спорю что в роликах субтитры лучше,но на улице или на радио хочется
Demonic Wolf
14 сентября 2009 в 19:28
конечно озвучка это кул!! но её переводить никто не собирается(((
xNihilusx
15 сентября 2009 в 21:07
озвучка-XYИTA ,субтитры лучше,с оригинальной озвучкой вся атмосфера сохраняется
Yan88
15 сентября 2009 в 22:30
ех...был бы русик на котором все говорят на руском....а то читать лень либо не успеваю...канеш переазвучка!!!
punisherisme
15 сентября 2009 в 22:37
зачем переозвучка? в хоув бич и так по русски батланят будь здоров и получится что и русские иммигранты и
_Брайан_
26 января 2010 в 08:47
Эти 1С совсем ленивые. Ладно озвучки не сделали, хотябы для телека субтитры бы сделали
PUNK-398
26 января 2010 в 10:27
Учитывая "какчество" перевода компашек вроде 1C , тут как не крути - всёравно испоганят. Если не кривыми голосами/переводом, то уж цензурой полностью в гaвнo превратят.
WeedStoned
28 января 2010 в 20:47
Да ну эту озвучку, лучше субтитры. Если переводить то уже чёто не то будет.
Wonder Wander
29 января 2010 в 05:17
Озвучка лучше.Реальности больше-каждый на своём языке говорит.Только рокстар пожмотились и сами русских и дарко озвучили, там такие пздц какие ошибки русского и сербского языка...
sskalt
29 января 2010 в 23:59
Не знаю возможно технически это или нет,но в фильмах очень хорошо делают,когда на оригинальную озвучку накладывают русскую.И голоса актеров сохраняют и все понятно.Ну или хотя бы одноголосый синхронный перевод (наложенный).
GTAмaнъ
30 января 2010 в 00:08
От наличия качественной озвучки хуже бы не стало однозначно. Не нравится — всегда можно поставить англ. версию. Когда есть выбор — это всегда хорошо.
[-Super Global Mode-]
30 января 2010 в 00:33
Мне одному кажется,что Нико озвучивал Eninem?Кстати,я смог подобрать несколько актеров для GTA IV:
Oleg1500jk
31 января 2010 в 17:56
озвучка игры наврятли уже будет,да и субтитров достаточно,все уже привыкли к голосу Нико,Романа и других!
Egor_Pskov
1 февраля 2010 в 22:00
Субтитры! Ну конечно, если бы сделали озвучку, как в Total Overdose, то тогда лучше озвучка. А так субтитры!
sskalt
3 октября 2011 в 10:43
А вам не приходило в голову,что есть люди с плохим зрением?Что им просто невозможно читать быстро бегущие субтитры...И тут уж не до оттенков речи...Смысл бы сказанного уловить...А ценители оригинальной озвучки могут спокойно переключиться на англ.язык...
Leohn
8 октября 2011 в 16:56
Я вообще поставил американский патч (правда прошел давно и без текста обхожусь) |
![]()
|
![]() |
|||
![]() |
Copyright © | наверх | главная | e-mail | ![]() |
![]() |
Многие спорят о том что лучше, полная переозвучка или субтитры ? А как вы считаете что лучше в локализации гта4?
Российская РС-версия Grand Theft Auto IV издана с оригинальными диалогами персонажей, снабженными субтитрами на русском языке. Это позволит в полной мере передать суть происходящего в игре, при этом сохранив неповторимый колорит криминального мегаполиса.
Каков вам результат работы 1С с переводом текста в игре? Считайте ли вы что 1С поступили правильно, переведя текст оставив игру без озвучки?