![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() Цитаты Нико
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:00
The Guardian,спасибо
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:01
The Guardian
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:08
NAV1GATOR,не трогайте меня,а не толкайте
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:13
Кстати,ещё заметил,что когда переключаешь радио на ВладивостокFM на такси,Нико говорит,что это его любимая радиостанция)))
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 19:14
This is bull shit - Это бычье г**но
_DaVe
8 июля 2009 в 19:16
"It's a car jacking, friend" - "Это угон машины, друг" (когда угоняешь тачку у кого-нибудь).
Guardian.
8 июля 2009 в 19:16
HUNTER_95, относительно той фразы, у тебя дословный перевод, то есть, контекст не сохранен.
WWA aka Porsche3000
8 июля 2009 в 19:20
''I'll cut off your f*ckin' heads'' я отрежу ваши грёбанные головы. ''God bless this city'' Боже, благослови этот город. Говорит обычно в схватке с врагами.
ReservoirDOG
8 июля 2009 в 19:20
так он через промт переводит =////
VooDooS
8 июля 2009 в 19:22
This city is kidding me. - Я ненавижу этот город! это недословный! и это произошло когда меня сбила машина).
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 19:23
Motherf*ckers - Ублюдки
ReservoirDOG
8 июля 2009 в 19:25
This city is kidding me - этот город насмехается/шутит/измывается надо мной
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:31
так он через промт переводит =////
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 19:33
Thank you love-met.net - Спасибо тебе love-met.net
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:34
Its cool,no bad-это круто(нормально,хорошо),неплохо.(опять же когда играет в боулинг)
WWA aka Porsche3000
8 июля 2009 в 19:35
''Stop crying and stay down'' хватит плакать и лежи на месте.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:38
It is inposible/nonsens-это невероятно/нонсенс(очень редко,когда вылетает из лобового стекла об стену или при других обстоятельствах)
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:44
You want to die?-Ты хочешь сдохнуть?
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 19:47
Ooops - Ууупс
Grand Theft Aero
8 июля 2009 в 19:48
cOME on!Get out of the way!Да ладно!Пошёл с моего пути!-Сказал Нико когда толкнул человека.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:48
O,you inbrade or just stupid?-О,ты (непонятно) или просто глуп?
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:52
Com on!(растягивая слово "on" и размахивая руками)-Да ладно(когда кто то от него убегает)
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:55
You want to die or what?-Ты собираешься умирать или как?(когда избивает лежачего,а тот ещё шевелится)
HUNTER_95
8 июля 2009 в 19:56
Ничего умного он пока что не сказал, тем не менее.
oOAttackOo
8 июля 2009 в 19:56
ребят,тут некоторые что промтом переводят чтоль? =)
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 19:59
You all happy now? - Сейчас вы все счастливы?
HUNTER_95
8 июля 2009 в 20:02
разговорным английским владеете?)
touch-power
8 июля 2009 в 20:04
Forgive me, I am sorry!
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:11
Its not clever, but it is fun - Это не совсем умно, но весело
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:13
Attack88, ну ошибся в одном слове, что сразу промтом то?
WWA aka Porsche3000
8 июля 2009 в 20:14
''Having fun?'' Весело?
HUNTER_95
8 июля 2009 в 20:14
Тоуч поуер,а где перевод?)
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:18
You foll - Ты дурак. Элементарно...
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:24
У него элементарные слова, впрочем как и все остальные слова Нико.
oOAttackOo
8 июля 2009 в 20:30
Уэсли Wes МакЭвой да лан,просто фраза про бычьи фекалии забавно звучит =)
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:39
Give me a brake oficer - Дай мне отдохнуть офицер
HUNTER_95
8 июля 2009 в 20:41
Stay very cold(говорит чётко и медленно,по словам)-Стой очень тихо/без движений
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:42
Если бы это переводил промт то звучало бы это так: Оставайся очень холодным
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:47
В принципе... Если бы были талантливые люди, то можно было бы перевести все диалоги и сделать свой, отличный русик...
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:52
This, а не thees.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 20:53
то можно было бы перевести все диалоги и сделать свой, отличный русик...
HUNTER_95
8 июля 2009 в 20:54
Im a guest in your conty-Я ищу в твоей стране?Он что,про убийц своих друзей?(Это не перевод.Ну разве что частично)
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:56
Хантер конечно я знаю сколько их там, но если бы постараться то было бы очень хорошо, пусть даже на это уйдёт много времени. Но это только мечты. Кстати нафига актёров, я же сказал талантливые люди нужны.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 20:57
Im a guest in your country - Я гость в твоей стране... Забыл перевести. :)
HUNTER_95
8 июля 2009 в 20:59
Уэсли Wes МакЭвой
HUNTER_95
8 июля 2009 в 21:00
Уэсли Wes МакЭвой
Diesellok
8 июля 2009 в 21:04
Уэсли Wes МакЭвой
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 21:04
Не ну не пару, смотри может у меня ест парочка таких друзей, у тебя штук пять и так у каждого набрать людей и по интрнету скидывать кому нибудь одному переведённые файлы, а текстуры так это вообще легкотня, перевести да доверить кому нибудь, главное чт бы в редакторе шарил. В принципе надо брать пример с SanLtd они сделали качественные перевод субтитров и всех текстур, даже нвидию которая в начале.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 21:07
Когда как, у меня бывало просто выкрикивал I'm a guest in your contry!
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 21:14
Да, именно, просто стараюсь печатать быстрее вот и появляются очепятки.
Guardian.
8 июля 2009 в 21:25
Ни откуда. Просто схоже звучащие слова, небольшая ошибка вышла, это все.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 21:28
Я этот вопрос адресовал Хантеру и не соглашусь сalm и cold не очень то созвучны.
_DaVe
8 июля 2009 в 21:28
"Don't worry, i'm taking a car" - Не беспокойся, я забираю тачку (Говорит Нико, когда угоняет тачку).
Guardian.
8 июля 2009 в 21:31
Уэсли Wes МакЭвой, если адресуешь вопрос конкретному человеку — указывай его никнейм.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 21:42
Я написал так как было написано: You foll!!!-Ты(непонятно.вероятно обзывательство)
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:08
Я же просто пояснил что это за обзывательство.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:09
Its Bitch Online - Это стерва из интернета.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:13
You need help friend, not money - Тебе помощь нужна друг, а не деньги.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:15
You foll!!!-Ты(непонятно.вероятно обзывательство) это сказал ты Хантер
igorek008
8 июля 2009 в 22:16
один раз когда меня сбила машина нико сказал на ломаном русском "проклятье!" или может сербский язык немного похож на русский?
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:17
One dart a way-Одно попадание в полоску(говорит во время игры в дартс,когда 2 браска попались в номинал,а последний на удвоение/утроение)
NEMO1991
8 июля 2009 в 22:18
Блин да половина из вас даже английский не понимает, даже смешно читать ваши переводы. Идите лучше язык учить чем на форуме сидеть фигней страдать.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:19
Игорёк я привёл пример отчетливое слово: М*дак. Да и действительно сербский смахивает на русский.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:20
NEMO1991 ты это кому сказал? Если такой умный, то вруби хотя бы свой промт и дай парочку переводов!
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:20
NEMO1991,и ещё,мы переводим из уст Нико,на слух,а это намного сложнее.чем переводить текст.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:22
I won.Sorry.-Я выиграл.Прости(говорит обычно другу,если выигрывает в какой то игре,в частности дартсе)
_DaVe
8 июля 2009 в 22:23
NEMO1991
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:27
As will say,officer(с сарказмом)-Как скажете,офицер(когда коп велит ему остановиться)
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:27
нЭмо оно и в Африке нЭмо, думает прибежал, обо***л и крутооой.... Хотя сам блин даже словарь наверно не видал, не то что там открывал.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:30
иногда у него слова получаются невнятные.
GumbertG
8 июля 2009 в 22:31
Its Bitch Online - Это стерва из интернета.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:36
Не ваша правда, сущка это собака женского рода. А стерва это стерва...
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:37
Не ваша правда, сущка это собака женского рода. А стерва это стерва...
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:40
I was way(или что-то ещё)joke-Я просто пошутил(говорит человеку,которого ударил,а тот убежал)
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:41
Может у них Bitch тоже собака женского рода).
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:41
Есть два варианта
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:49
O,you fink am a joke?-переводится как "O, вы являетесь штрейкбрехером шутка?",но я думаю,что это значит "О,ты думал,что я шучу?"
GumbertG
8 июля 2009 в 22:50
Когда баба делает тебе больно, как можно сказать? Можно сказать "суууутччкаа", а можно сказать "стерва!".
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:50
Im not having a good day! - У меня сегодня плохой день! (это как можно понятнее)
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:53
Хантер замени fink на think.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:54
Такая глупость вышла в переводе потому что правильно писать «think».
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:55
Хантер согласись что плохой и нехороший похожи... Особенно если учесть что Нико это говорил довольно злобно.
Stalker_BOSS
8 июля 2009 в 22:55
Потому что его озвучивал коренной американец.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 22:58
Хантер согласись что плохой и нехороший похожи...
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 22:58
Майкл Холлик его зовут, там где он, Нико Беллика ждут.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 23:00
там где он, Нико Беллика ждут.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:00
Ну с этим я согласен, хотя если бы я услышал что кто то с яростью говорит "not having a good day" я бы подумал что у него не просто плохой день, а очень плохой.
GunslinGa_MЗ
8 июля 2009 в 23:00
Нико озвучивал серб.
Stalker_BOSS
8 июля 2009 в 23:01
Нико озвучивал Серб, поэтому слова и невнятные.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 23:02
"свист",you,taxi-Эй ты,такист/такси(когда ловит такси.Кстати,если такси не останавливается,он махает рукой)
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:04
Кстати Нико в письме маме признался что она знает инглиш лучше него. :D Да вообще мама у него крута и интернет у неё высокоскоростной (учитывая весь игровой инет) тем более живёт она явно не в большом городе. Да и инглиш знает довольно хорошо. Лучше бы сделали типа сербскую переписку, ведь есть же в игре отличия английских субтитров от сербских (сербские серым цветом вроде).
HUNTER_95
8 июля 2009 в 23:05
Холлик вроде сербская фамилия
HUNTER_95
8 июля 2009 в 23:08
Лучше бы сделали типа сербскую переписку
ScaryFad
8 июля 2009 в 23:08
Наглый этот Холлик. Отказался озвучивать Нико дальше, видите ли ему мало заплатили.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:09
Не иногда фразами всё таки перекидываются... А вообще обидно что роки вот так пекутся об американских юзерах, надо что бы всем хорошо было.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 23:09
Отказался озвучивать Нико дальше
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:12
Хантер если подумать то мы перевели большую часть, если учитывать что слова повторяются (по смыслу, интонации и т.д.), иногда Нико вообще смеётся или орёт (кстати звуков его крика очень много в аудио файлах), да и еще часть это такси остановись, включи радио и отвези меня туда то туда то...
HUNTER_95
8 июля 2009 в 23:14
Хантер если подумать то мы перевели большую часть, если учитывать что слова повторяются (по смыслу, интонации и т.д.),
GunslinGa_MЗ
8 июля 2009 в 23:15
Наглый этот Холлик. Отказался озвучивать Нико дальше, видите ли ему мало заплатили.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:16
Ну вон я приводил пример где он Ха - ха - ха - ха - ха - ха -хакает, причём зловеще так... Но видать это из беты.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 23:17
Если мне не изменяет память ему заплатили 100к $
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:18
100к $ По моему действительно мало, за озвучивание такого перса как Нико. Тем более роки столько денег получили за четвёрку (считайте пс3, х гроб 360 и компы, плюс наверно пару раз его голос использовали в Лост Энд Дамнед ведь хоть что то он там говорил) Так что денег действительно мало.
ScaryFad
8 июля 2009 в 23:19
Начал всякую хрень нести, про то что озвучка, видите ли, в игре чуть ли не самое главное. А еще человек озвучивавший Романа, тоже отказался его дальше озвучивать, по той же причине что и Холлик.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:22
Видать действительно главное если на русский переводить её не разрешили да и некоторые сами твердят мол атмосфера пропадёт. Голос Нико, Джейкоба и Плохиша действительно стоит денег.
GunslinGa_MЗ
8 июля 2009 в 23:22
еще человек озвучивавший Романа, тоже отказался его дальше озвучивать, по той же причине что и Холлик.
HUNTER_95
8 июля 2009 в 23:24
если на русский переводить её не разрешили
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:25
Но уже без участия Холлика, на мой взгляд если бы он знал что в Лост нд Дэмнеде тоже будет его голос то потребовал еще денег, ведь хоть и было там пару фраз, но ведь было! Ладно что то мы отошли от темы.
Stalker_BOSS
8 июля 2009 в 23:26
Если мне не изменяет память ему заплатили 100к $
ScaryFad
8 июля 2009 в 23:29
Если бы он в моушн пикчер делал все те физические выкрутасы Нико из игры, то все кости бы попереломал
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:29
Точно! В новой части GTA, Нико говорить может и будет... Но игра будет состоять из его криков и фраз которые перечислены в этой теме.) Гвоздём программы будет зловещий смех! Бугагагагага!
WWA aka Porsche3000
8 июля 2009 в 23:32
ScaryFad
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:34
WWA вполне возможно, может в лост энд джмнед и баладе Тони Гея ему бы уделялась большая роль. Тем более что то говорят о еще двух эпизодах.
NEMO1991
8 июля 2009 в 23:35
HUNTER_95
ScaryFad
8 июля 2009 в 23:38
Вообще Холлику следовало просто промолчать, а когда бы его пригласили озвучивать Нико в следующий раз, вот тогда бы он и запросил больше.
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:38
О.. Умственно отсталое нЭмо к нам пришло... Я не пойму тебе понты свои девать некуда? Дык выйди на улицу и побыкуй с реальными людьми (только не надо маленьких обижать, такие как ты любят) Так вот на улице тебе рога то пообломают, баран.
NEMO1991
8 июля 2009 в 23:42
Избавь меня от своего бреда, я в своем первом посте никого не оскорблял. Быкуеш сейчас ты.
Diesellok
8 июля 2009 в 23:43
NEMO1991
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:45
Эх жалко блин не заскринил я тот пост где ты нас задротами обозвал... Редактировать смотрю умеешь ты. В любом случае даже если ты и отредактировал свой пост то ты оскорбил DaVe, а он мой товарищ. В конце концов если разбирать кто начал, то начал ты своими выкрутасами, мол половина из вас инглиша не знает, а сам то знаешь? Перевести всё то что мы перевели без промта сможешь?
WWA aka Porsche3000
8 июля 2009 в 23:45
Кстати, человека, который озвучивал Романа зовут Джейсон Замуолт (Jason Zumwalt), я в финальных титрах видел.
Diesellok
8 июля 2009 в 23:51
NEMO1991
NEMO1991
8 июля 2009 в 23:51
Уэсли Wes МакЭвой
Hey people of the internet
8 июля 2009 в 23:56
Блин да половина из вас даже английский не понимает, даже смешно читать ваши переводы. Идите лучше язык учить чем на форуме сидеть фигней страдать.
NEMO1991
9 июля 2009 в 00:00
Уэсли Wes МакЭвой
Hey people of the internet
9 июля 2009 в 00:05
Ну вот опять переходишь на оскорбления, избавь нас всех пожалуйста от этого, уйди из темы, а лучше вообще с форума.
Diesellok
9 июля 2009 в 00:25
Give me that one (дайте мне это, одну порцию) - говорит когда покупает пищу.
Sulfur
9 июля 2009 в 04:17
Кто придумал то, что в TLAD Роман не говорит ничего нового???? он там какраз говорит много че нового, когда его похищают байкеры. В оригинале не было фраз типа "I'm sorry for laughting at Brucie's balls"
ScaryFad
9 июля 2009 в 04:32
Ну, Джейсон Замуолт то мог продолжить озвучивать Романа и согласиться на предложенные деньги, а вот Холлик видимо отказался.
HUNTER_95
9 июля 2009 в 08:50
NEMO1991,ёпт,не нравятся переводы-так иди и занимайся другим делом,мы тебя не держим.
HUNTER_95
9 июля 2009 в 08:54
Кстати,не совсем по сабжу,но все равно:я заметил,что когда Нико покупает еду у женщины из Бургер шота-он делает движение телом и издевательски показывает указательный палец,а когда покупает в других местах-просто показывает палец или говорит что-то типа "один пожалуйста".Что бы это значило?
FlogGnaw
9 июля 2009 в 08:56
Ну не знаю...у меня бывает нажал на Е в Бургер Шоте и Нико стоит без движения секунд 15
Sulfur
9 июля 2009 в 09:19
ScaryFad, Холлик не отказался. его R* games не стали приглашать изза того, что он подал на них в суд. тупо предательство. хотя зачем ему новые фразы, когда сюжет TLAD идет парралелльно сюжету оригинала, а там мы всегда с Нико
HUNTER_95
9 июля 2009 в 10:21
Jort choice.Level die-(непонятно,что-то вроде "Хороший выбор.Лучше чем смерть")
Hey people of the internet
9 июля 2009 в 10:24
Если хороший выбор то - Good choice
Hey people of the internet
9 июля 2009 в 10:30
Я вчера слушал эти репики, тем более в английском языке нет слова jort.
Grand Theft Aero
9 июля 2009 в 10:31
Уэсли Wes МакЭвой у меня он смеется когда много копов замочит.Ухахахахахахахахахахаха!!!!Такой зловещий смех.
HUNTER_95
9 июля 2009 в 10:31
You what was a turn ugly?-Ты хочешь быть в очереди за уродами?(как-то так)
Hey people of the internet
9 июля 2009 в 10:37
Give for a second
HUNTER_95
9 июля 2009 в 10:39
Give for a second
Sulfur
9 июля 2009 в 10:48
Jort choice.Level die
Hey people of the internet
9 июля 2009 в 10:49
Dick не очень хорошее слово да и с "for a second" не особо смотрится.
Sulfur
9 июля 2009 в 11:02
You what was a really nasty?
Morgray
9 июля 2009 в 11:21
Ребят, вы чего, за два дня уже 195 постов, а толку-то ? Нико для вас Новый Мессия чтоль, что вы его слова аж сюда записываете и переводите ? К тому-же, отмечу, что большинству горе-переводчиков стоило-бы подучить английский язык, а автор вообще убивает, переводит компьютерным переводчиком, молодец.
HUNTER_95
9 июля 2009 в 11:28
RaceroKiller,иди лучше свои жалобы давай НЛОшникам и эпсилонистам,мы тут занимаемся реальным делом.И если ты думаешь,что переводить вживую так просто,то давай хотя бы переведи хоть одно слово.Я не пользуюсь спарком,все слова,которые я перевожу,Нико говорит сам и я не слышу повторов.
HUNTER_95
9 июля 2009 в 12:10
А ещё Нико орёт-Push me!!!Push ME!!!!
NiteLite
9 июля 2009 в 12:26
You want me to finish you up? - Хочешь, чтобы я тебя прикончил?
HUNTER_95
9 июля 2009 в 12:45
СиДжей говорил слово f*ck через каждые два слова.
Убийццо
9 июля 2009 в 13:02
Да ладно? СиДжей говорил слово f*ck через каждые два слова.
SМерч
9 июля 2009 в 17:40
Остави мэнэ ! (когда удираешь от копов, это на родном языке у него)
WWA aka Porsche3000
9 июля 2009 в 19:55
А вообще-то СиДжей должен материться больше, так как он из гетто, а не Нико.:-)
HUNTER_95
9 июля 2009 в 20:20
нико знает 4 слова: "Мямя, Пяпя, Дедя, Бябя" xDDD
HUNTER_95
9 июля 2009 в 20:42
Нет, его iphone!:-D
aswdsdfgdsfg
9 июля 2009 в 21:05
Кстати она не портится,когда в неё попадает вода))
HemiG
9 июля 2009 в 21:30
Припомнил пару слов на сербском (уроки сербсково от Нико)))
HUNTER_95
9 июля 2009 в 21:38
Было "eбeHоисто"
_DaVe
9 июля 2009 в 22:43
"You are difficult liberty city Ass Hole!"
aswdsdfgdsfg
9 июля 2009 в 23:02
перевод пжлст (ни одной гласной буквы :) )
OddyRash
10 июля 2009 в 09:00
NAV1GATOR 72 08.07.09 19:49 А что Нико кричит,когда ловит такси? Что-то типа "Body!
rapteev
10 июля 2009 в 22:51
сидел както нико и деррик макрири в парке на лавочке, и распивали вадяру, тут проходил коп увидев это дело он подашел к ним и говорит здесь нельзя распивать спиртное, а нико сразу дурачка включил и говорит не понимаю я повашему (что пить нельзя? почему?вон они пьют, а мне не почему нельзя) тогда коп выхватил из кобуры свою беретту и наведя на него. сказал на ломанном русском сказал:" ВЫ арештофаны", ну нико не тупой хрясь ему по тыкве, забрав ствол и бумажник со всей зарплатой копа. сказал ему на ушко:" я сам мент, если что!" сев вмашину, уехал тратить халявнае бабло, зайдя в бар перестройка с двумя русскими путанами, уселись за столик ,заказав у диджея вову преснякова с песней "стюардесса по имени жанна", он пустился в пляс, ну не тут то было, входит в клуб бандеравская мафия украинских головарезов и с укорам смотрят на нико, ну тот понимает, что дело пахнет керосином быстренько идет в уборную, закрывается в кабинке, доставая из-за пазухи трофейную беретту, перезарежая её ,прижимается к стенки туалета. Короче все произошло так быстро, я уже не помню, помню только. как тот умалял его не убивать. Вобщем, нико не стал слушать бандеровца, пустил пулю в лоб, и сказал:" вы ещё за Севастополь мне ответите", тут меня разбудил будильник и я проснулся ;-)
Hey people of the internet
11 июля 2009 в 15:44
"YOU FOOL!"-ты полный кретин,когда сбивает кого нибудь
ihavenoname
11 июля 2009 в 16:12
правильно "suck it up and stay down". rapteev, хватит гнать пургу, сейчас лето...
HUNTER_95
11 июля 2009 в 18:55
ipod это мп 3 gk'th!F Iphonne это мобила
puc7
17 июля 2009 в 18:59
Sucked it up and stay down
Tony_Gognitti
18 июля 2009 в 03:18
I pay taxes, officer! - Я плачу налоги, офицер!
Andrew Z
18 июля 2009 в 04:25
ОТСОСИ И ВАЛЯЙСЯ
DonnyMara
27 июля 2009 в 15:05
"Barbara with big titis and Stephany who sucks like vacum":) 1 mission
Jarro
6 ноября 2009 в 01:44
Иногда по сербски говорит - Ихона Пошчами Нэрбэ - X DDDD
Сан4оуZ
6 ноября 2009 в 11:07
Извени - извини.
Mixer460
6 ноября 2009 в 13:17
Самые крутые фразы :
Link Parkin[x]
8 ноября 2009 в 20:53
фраза нико глебову:а ты для нудного задрота довольно нудный задрот)(или как-то так)
HUNTER_95
8 ноября 2009 в 20:57
Link Parkin,"а ты для толстого муд@ка довольно толстый муд@к."-кажется он так сказал.
Grand Theft Aero
8 ноября 2009 в 22:38
Блин 1х хреного перевили dic-это Х*й и он говорит:
Муад Диб
8 ноября 2009 в 22:52
сидел както нико и деррик макрири в парке на лавочке, и распивали вадяру, тут проходил коп увидев это дело он подашел к ним и говорит здесь нельзя распивать спиртное, а нико сразу дурачка включил и говорит не понимаю я повашему (что пить нельзя? почему?вон они пьют, а мне не почему нельзя) тогда коп выхватил из кобуры свою беретту и наведя на него. сказал на ломанном русском сказал:" ВЫ арештофаны", ну нико не тупой хрясь ему по тыкве, забрав ствол и бумажник со всей зарплатой копа. сказал ему на ушко:" я сам мент, если что!" сев вмашину, уехал тратить халявнае бабло, зайдя в бар перестройка с двумя русскими путанами, уселись за столик ,заказав у диджея вову преснякова с песней "стюардесса по имени жанна", он пустился в пляс, ну не тут то было, входит в клуб бандеравская мафия украинских головарезов и с укорам смотрят на нико, ну тот понимает, что дело пахнет керосином быстренько идет в уборную, закрывается в кабинке, доставая из-за пазухи трофейную беретту, перезарежая её ,прижимается к стенки туалета. Короче все произошло так быстро, я уже не помню, помню только. как тот умалял его не убивать. Вобщем, нико не стал слушать бандеровца, пустил пулю в лоб, и сказал:" вы ещё за Севастополь мне ответите", тут меня разбудил будильник и я проснулся ;-)
GumbertG
8 ноября 2009 в 23:14
улыбнуло. Тоже проводил аналогии с Братом 2, например шагал по черной лестнице под Самойлова, бродил по коридорам с смг и.т.д.
Tony_Gognitti
9 ноября 2009 в 03:09
хрясь ему по тыкве, забрав ствол и бумажник со всей зарплатой копа
gtafan222
9 ноября 2009 в 10:09
I need your car - (При угоне авто) Мне нужна твоя/ваша машина
WWA aka Porsche3000
11 ноября 2009 в 22:20
Grand Theft Aero[BACK IN USSR]
Grand Theft Aero
12 ноября 2009 в 11:25
KOObeenEC это просто тупой перевод 1с!
Тома
3 декабря 2009 в 11:35
Нико вообще верх обаяния)) Голос все-таки отличный! Прям приятно все это слушать. Куда приятнее Маленького Джейкоба, к примеру.
Grand Theft Aero
3 декабря 2009 в 15:04
KOObeenEC аррргх карамба,ну значит тупой пиратский руссик,ты больше веришь рокам или пиратам?!
Тома
4 декабря 2009 в 10:38
Я знаю, что тамтамтамтам, но я сначала написала, потом увидела, а стереть было неохота свою писанину))
Тома
4 декабря 2009 в 10:46
Кстати, люди, я не догоняю. Нико же вроде из России, уж много он про эту страну рассказывает. Я решила, что он оттуда же. Так почему он на сербском толдычит?
HUNTER_95
4 декабря 2009 в 23:52
Ну екарный пень,какой только УО придумал,что Нико русский,он же серб!Просто он славянской внешности,вот его все и путают,особенно в Хоув Би(т)ч.
John Lokk
5 декабря 2009 в 09:02
I hope you got insurance))) Я надеюсь вы застрахованы)))
Grand Theft Car
5 декабря 2009 в 11:47
А ещё он говорит если врезался в тебя ктото то он говорит: F*ck you boon! Но если boon поменять местами буквы то он скажет: F*ck you noob! XDDD Или когда он из тачки на ходу выпригивает, то орёт: Спина!!!(на русском)
Тома
5 декабря 2009 в 13:13
какой только УО придумал,что Нико русский,он же серб!
John Lokk
5 декабря 2009 в 13:27
Вроде он говорит Невероватно))) Ну вообще наверное все иностранцы так говорят. Или Rockstar просто не стали нарушать традицию. Хорошо хоть Серьежа не говорят. Прикольно было слушать после взрыва грузовика в мастерской у второй квартиры в Бохане разговор человека по телефону. О мистер Петрович все пошло нахрен май Хол факин бизнес ну и непечатные слова)))
Тома
5 декабря 2009 в 20:42
когда видит что телевизоров в фургоне нет
GumbertG
6 декабря 2009 в 20:44
а Нико I am Idiot I move))) Типа я идиот - я двигаюсь (типа принимаю решения)
Grand Theft Aero
9 декабря 2009 в 09:36
Нико:We go to the star junction
User 508742
12 декабря 2009 в 06:12
1.Get out of my way!!! - Уходи с моего пути!
Grand Theft Aero
12 декабря 2009 в 12:02
Охх, да брось, дай мне убежать
Stepkin
14 декабря 2009 в 19:22
Мне вот интересно что он говорит после последней миссии ?Там еще написано идет загрузка и он что то бормочет.
HyperXStream
29 декабря 2009 в 01:39
Он говорит типа:
нико ман
13 февраля 2010 в 22:26
Motherf*ckers - Ублюдки
Jarro
13 февраля 2010 в 23:04
ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААа - ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААа
Gelvedor
14 февраля 2010 в 00:49
мне как-то насрать на его вопли(хотя на речь на сербском прикалывает), что интересно когда он говорит размахивает еще и руками а в руках автомат когда стреляеш он говорит и автомат опускает вниз но почему то все равно попадает в цель, наверно это одна из недоработок игры
с.т.а.л.к.е.р. - стрелок
14 февраля 2010 в 10:06
Motherf*ckers - Ублюдки
Gr Jackson
14 февраля 2010 в 17:16
Иногда Нико по сербский бормочит когда с копами или падает:
Jarro
15 февраля 2010 в 11:37
Ахаахха ) Посмотрите самый конец моего видео, и там я выбрал лучшие словечки Нико в качестве титров )))))
Instigator73
1 октября 2012 в 19:06
странно, что до сих пор здесь никто не перевёл suck it up and stay down правильно. суть в том, что "suck it up" значит что-то вроде "смирись"
RiZ444
10 октября 2012 в 21:05
Your mother was right - you're pathetic! - твоя мать права - ты жалок!
BeefierNebula
12 октября 2012 в 23:02
Особо доставила фраза когда на Нико наехал один из ганстеров на своей "Cavalcade", а он ему в ответ: "You have a funny face", что переводится как "У тебя рожа прикольная". Было как-раз в тему, ведь после этого я его вытянул из тачки и битой по фейсу заехал)
HuST Gs
13 октября 2012 в 21:26
Сорри, если было: когда пешком убегаешь от копов, Нико что-то говорит на сербском, и в этой фразе слышится "....прыятэлю..."
at-400
2 ноября 2012 в 00:21
Don't make me kill you! / Не заставляй меня тебя убивать!
mr Тайлер Дёрден
16 февраля 2015 в 14:27
На эту тему забили что ли?)) Меня прикалывает, когда Ник кричит на машину, которая заводиться не хочет))) Комоооон, стааарт!! И другие))
MineSaddy
19 февраля 2017 в 01:34
You want to live... Or die? - Ты хочешь умереть... Или жить? (Нико говорит почти убитому человеку) |
![]()
|
![]() |
|||
![]() |
Copyright © | наверх | главная | e-mail | ![]() |
![]() |
Решил тут перевести пару слов Нико:
Leave me alone-Оставьте меня в покое
Did hard(или как то ещё)-Сделал трудно
Oh my f*cking god-О мой ... бог
Sucked open stay down-Сосут открытое пребывание внизу(не совсем понятно,может Нико сказал другое)
Дальше вы.