PlayGround.ru
Ropnet
GTA.ru

Главная

GTA V

Аккаунт

GTA: Vice City Stories

GTA IV

GTA: Liberty City Stories

GTA: San Andreas

GTA: Vice City

GTA: Chinatown Wars

GTA 3

GTA 2

GTA

Форумы

Сервер

О проекте

Реклама

Новости




GTA.ru Race #2
[0/]

статистика
GTA LEAGUE t/cw | 1 | gta.ru vk.com/gtaleague
[0/30]

GTA LEAGUE t/cw | 2 | gta.ru vk.com/gtaleague
[0/30]

GTA.ru Sniper Madness
[0/30]

GTA.Ru | Map Editor gta.ru:22002
[0/64]

GTA.Ru | Coming Soon | 22000
[0/200]

GTA.Ru | Coming Soon | 33013
[0/32]

GTA.Ru | Stealth Public Server (w/ Stats System)
[0/32]

GTA.Ru | Race Server
[0/32]

GTA.Ru | One Click Kill Tactics Server | 33004
[0/1]

GTA.ru Freeroam LU Server
[0/64]

GTA.ru TDM Server
[0/30]


Голосовой чат: 0


GTA.ru > Форумы > GTA: San Andreas > Самый первый пиратский русификатор GTA: SA (ПОТРАЧЕНО)

Самый первый пиратский русификатор GTA: SA (ПОТРАЧЕНО)

-SlashuuR-   23 декабря 2012 в 20:44

Пиратский русификатор:
Текст; Звук

Пример русификации:
Видео














Оригинальный пост:

Ребята, может кто знает, где можно скачать самый первый, самый корявый русификатор для GTA SA? Или может у кого есть старые пиратки 2005 года, выложите тогда 3 файла (они немного весят) с этой русификацией. Буду очень благодарен. В интернете вообще нигде его нету, всё облазил. Есть "ПОТРАЧЕННЫЙ русификатор", он тоже корявый, но это не самый первый (в самом первом такая белиберда, что вообще ничего не понятно).
P.S. Просьба пока тему не удалять и не переносить.

Sviborg   23 декабря 2012 в 20:53

Присоединяюсь к просьбе у самого давно была, но с тех пор диск форматнул.

Нужно выложить файлы:
data/fonts.dat
models/fonts.txd
text/american.gxt

fhdgfhbdwvfgh   23 декабря 2012 в 21:05

Присоеденяюсь к этим двум олдфагам.

AlSar   23 декабря 2012 в 21:18

Присоединяюсь к этим трем олдфагам.

Arsen xvi   23 декабря 2012 в 21:36

У меня где-то был старый диск покоцаный,поищу)

Sviborg   23 декабря 2012 в 21:42

Пока удалось найти
www.libertycity.ru/files/gta-san-andreas/19013-r..
там звёздочки скобками и присутствуют каноничные надписи, но немного другой шрифт.
Продолжаем поиск версии без звёздочек.

alik12345   23 декабря 2012 в 21:42

а зачем вам это нужно ???

-SlashuuR-   23 декабря 2012 в 21:45

Sviborg
Это не самый старый.

alik12345
Полчаса игры с этим переводом заменят любую юмористическую передачу.

Чемпион2016   23 декабря 2012 в 21:50

у меня был подобный перевод, как на видосах ТС, но другое, более поздний походу, там даже нет ни звезд ни скобок. да,

было весело раньше играть, не зная, есть ли заинтересованность ментов и какая она, хех

GTAshnik10013   23 декабря 2012 в 22:57

Сильная вещь - ностальгия)). играя на русификаторе от San Ltd уже года два наверное, у меня начал пропадать интерес к игре, напрочь причем. Ну удалил я игру, переустановить собирался, вспомнил что лицуху 1С отдал другу, который так и не вернул, и решил поставить то что есть, вот с именно этим старым русификатором с "потрачено" и без звезд, не знаю из-за чего, и как повлиял русификатор, но мне опять стало интересней играть, по пробуйте!

Sviborg   23 декабря 2012 в 23:15

СТАВЬ ПЛЮС ЕСЛИ У ТЕБЯ НОСТАЛЬГИЯ, ИЛИ У ТЕБЯ ПОТРАЧЕНО

GTAshnik10013   23 декабря 2012 в 23:34

Sviborg
Надо тему в "самый потраченный русификатор" переименовать))).

AlSar   23 декабря 2012 в 23:38

Провел сборку и классификацию всех найденных корявых русификаторов.
Таковых нашлось 4. 3 представителя 2го поколения и один третьего.
Самого оригинала пока что нет.

Забираем:
rghost.ru/42465353

Ванчес   24 декабря 2012 в 02:16

Да...помню те времена, когда все только и играли на этих пиратках.
pix.PlayGround.ru
По моему который 3-й перевод в архиве этот и есть самый первый не?Ну там где Сидоджи заместо Сиджея.

AlSar   24 декабря 2012 в 02:45

Ванчес
Нет, бро, это самый третий...
Есть перевод со шрифтами 2го поколения и текстом, хуже чем в 3ем.

Пока что СИДОДЖИ ПОТРАЧЕНО КОНЕЦ ПУТИ ВСЕМ ТРАХАНИЕ ДОГАМ
rghost.ru/42468444

-SlashuuR-   24 декабря 2012 в 09:57

Слово ТРАХАНИЕ на каждом шагу в этих переводах встречается. А СИДОДЖИ вообще до слёз))

Nevada Junkie   24 декабря 2012 в 11:33

у меня есть пиратская антология гта(VC и SA+Моды DIE HARD 4.0, Criminal Russia и что-то ещё)
На обложке почему-то был Диего Мендез из VCS.
Ах, "ЛедеНая Килла" и" ЕСТЬ БИНКО ЗА УГЛОМ ОТ СТАДИОНА В ГЗНТОНЕ, ПОЙДИ ВОЗЬМИ СЕБЕ НЕМНОГО ЗЕЛЕНЫХ"...

-SlashuuR-   24 декабря 2012 в 13:17

Антон-Тоха
КYПАТЬ ЛИЦУХУ, ДОГ.

gfhnjutytp   24 декабря 2012 в 13:23

У меня есть этот самый перевод. А насчет того что нет звездочек думал, это типа реализм :) Еще нужно? Только у меня не фаргус вроде.

-SlashuuR-   24 декабря 2012 в 13:26

gfhnjutytp
Самый первый? Залей тогда, посмотрим.

Sviborg   24 декабря 2012 в 14:08

Антон-Тоха
Опять свою недовирусню суёшь?
Деградация однако, в запрошлом году были кейлоггеры и винлокеры.
Вот антивирус rghost.ru/42474124

Ванчес   24 декабря 2012 в 14:50

БОЛЬШ3 ПОТРАЧЕННЫХ СКРИНОВ
rghost.ru/42474700
P,S, Еще было бы неплохо найти и добавить к пиратским переводам украинский - пиратский это такой угар!

pix.PlayGround.rupix.PlayGround.rupix.PlayGround.rupix.PlayGround.rupix.PlayGround.ru
pix.PlayGround.rupix.PlayGround.rupix.PlayGround.rupix.PlayGround.rupix.PlayGround.ru

-SlashuuR-   24 декабря 2012 в 14:55

Ванчес
gta.com.ua/file_sa_details.phtml?id=496
Это пиратский или нет?
P.S. На 2 скрине ЯНУКОВИЧ!

Ванчес   24 декабря 2012 в 15:04

Да, это тот перевод)

Sviborg   24 декабря 2012 в 15:07

_SlashuuR_
Это Украинизатор, кстати он аж в двух версиях существует. А мы ищем самый первый пиратский ПРОМТ.

-SlashuuR-   24 декабря 2012 в 15:16

Sviborg
Я спрашивал про украинизатор, пиратский он или нет. А с тем, что мы ищем я давно знаком. Только этот самый первый пиратский ПРОМТ фиг где найдёшь.

Ванчес   24 декабря 2012 в 15:20

Есть предложение сделать мегапак различных переводов GTA SA, где каждый перевод будет с описанием и примерами. Инсталятор я могу сделать.

-SlashuuR-   24 декабря 2012 в 15:22

Ванчес
Тогда надо собрать абсолютно ВСЕ русские переводы. Можно и эти два украинских добавить.

Sviborg   24 декабря 2012 в 15:37

Ванчес
Я и AlSar уже работаем над этим.
Вот кому надо Украинизатор (неофициальный) в двух версиях (основное отличие - шрифты) rghost.ru/42476207

Ванчес   24 декабря 2012 в 15:54

Я начал делать инсталлятор.

Grand Auto Thief   24 декабря 2012 в 19:09

Ну вот, теперь мне захотелось поиграть в СА.
ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ?

aleks926820   24 декабря 2012 в 19:46

Был у меня сборник саньки,там было это дело.Но диск покоцанный и раскручиваться не хочет.Есть еще пару сборников я поищу там эти "шедевры".Найду-выложу.

Sviborg   24 декабря 2012 в 20:04

Aleksei Kostenko
Ты уж постарайся, а то локализация про которую я говорю по ходу ПОТРАЧЕНА гугл и яндекс выдают только скрины и видео.

Ванчес   24 декабря 2012 в 20:05

Почти доделал прогу, сейчас погуглил еще русификаторы, наткнулся на русификатор Smarter's Localization v2.0 вроде тоже San Ltd делали но чем он отличается от San LTD 0.56 так и не понял.

SA Pr0   24 декабря 2012 в 21:49

rghost.ru/42448229
2е поколение, 3 вариант.

AlSar   24 декабря 2012 в 21:58

_SlashuuR_
Да, все собрать бы не помешало.
Кстати нарыл Фаргус от 2005 года. Проигрывает пожалуй только СанЛТД из всего.

Ванчес
наткнулся на русификатор Smarter's Localization v2.0 вроде тоже San Ltd делали но чем он отличается от San LTD 0.56 так и не понял.
Его предшественник. К Смартеру присоединились люди, доделали какие-то текстуры и т.п.
И все выпустили как СанЛТД Тим уже.

Sviborg
ДА! То самое видео!

Ванчес   24 декабря 2012 в 22:49

Cкиньте у кого есть оригинальные английские файлы перевода.

Ванчес   25 декабря 2012 в 00:00

Спасибо.
SA_Pr0
Какие отличия у выложенной тобой версии?

Egor_Pskov   25 декабря 2012 в 01:47

Эх, вспомнили времена. Весёлый перевод был.

AlSar   25 декабря 2012 в 02:35

Ванчес
Какие отличия у выложенной тобой версии?
Такая же она, как и в моей подборке

Egor_Pskov
Эх, вспомнили времена. Весёлый перевод был.
А у тебя нет старых дисков, Егор?

Zmey20009   25 декабря 2012 в 10:27

У меня есть пиратка 2005 года "GTA San Andreas 2В1 русская+английская версии". Сама коробка стилизована под лицензионный ПК бокс, установка тоже подделана под лицензию, диск называется "GTA5". Есть ПОТРАЧЕНО и прочее, звёздочек нет, вроде бы даже встроен Hot Coffee, fonts.txd изменён 21.01.2005. Наверное, то, что надо?

Есть ещё сборник "GTA San Andreas: Секс в большом городе"

pix.PlayGround.ru
Шрифты немного другие + дополнительные моды

Grand Auto Thief   25 декабря 2012 в 11:38

диск называется "GTA5"
Ну это вообще пушка.
P.S. Дрейк одобряет твою фотку.

Sviborg   25 декабря 2012 в 12:21

Zmey20009
Выкладывай, посмотрим.

EvgeN 1137   25 декабря 2012 в 12:53

Есть ещё сборник "GTA San Andreas: Секс в большом городе"
Насколько я знаю, в нём фаргусовский перевод, с квадратными сплюснутыми шрифтами, с БОЛЬШОЙ СМОУК и СЛАДЕНЬКИЙ, ещё есть ВРЕМЯ ПОДВОДНИКА и ВОЗВРАТ

Egor_Pskov   25 декабря 2012 в 13:31

AlSar, есть несколько старых дисков. Причём один из них с той самой версией, где отсутствует музыка в радио. Там только одни рекламные ролики и всё.

Zmey20009   25 декабря 2012 в 17:01

Grand Auto Thief
Ну это вообще пушка
Ну да
PlayGround.ru
Дрейк одобряет твою фотку
Так получилось

EvgeN 1137
Ещё есть "ЗДОРОВЬЕ ХЕЛИ". В каком-то из русификаторов было "ПОЗВОЛЯЕТ МНЕ ПОЛУЧАТЬ НОМЕР 6 С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕНИЕМ." и "ДВИГАТЕЛЬ-!" (Drive-by)

-SlashuuR-   25 декабря 2012 в 17:45

Zmey20009
Помню раньше многие Вайс называли ГТА 4, а Сан ГТА 5.

Wildstylo   25 декабря 2012 в 18:25

а я свой диск сана пирацкий выкинул,Как и некотрые другие игры,так как подпортили мне их дружки так,что комп вис от них

AlSar   25 декабря 2012 в 18:29

Брос, ну начинайте выкладывать люда свои локализации с пираток.
А то разговор разговором.

-SlashuuR-   26 декабря 2012 в 07:30

Блин, это тоже второе поколение. Только шрифты различаются. Самый первый русификатор походу окончательно себя ПОТРАТИЛ. У друзей смотрел старые диски, везде второе поколение, где толстые шрифты и более-менее нормальный перевод.

Nevada Junkie   26 декабря 2012 в 15:42

Till Lindermann...
Я кончил.

Suofer   26 декабря 2012 в 17:59

У меня есть пара пиратских сборников, которые покупал года 4-5 назад, в одном вроде такой же промтовский перевод как на скринах.
P.S: Со скринов просто плакал, попробую посмотреть у себя в сборниках, мб там есть то что нужно.

-SlashuuR-   26 декабря 2012 в 18:35

ЗАЛЕШЬ В ТАКСИ!
Угарало ещё то, что там было не такси, а тягач здоровый с прицепом :D

Till Lindermann...   26 декабря 2012 в 20:13

ВСЕ ВАШИ ПОТРАЧЕНО!!1
КОГДА МУЖЧИНА ЕСТЬ - ОН ЕСТЬ НЕ ЕСТЬ. КОШКА! ТЕБЕ ПОДАВАЙ ТИГРИЦА?
О Б-ЖЕ БЛАГОСЛОВИ ДУША. ЭТО ШЛ*ХА.
ЛЕТЕТЬ КОРОНА САМОЛЕТ. КАСАТЬСЯ КРОМКИ - ПРЫГАТЬ ДАМБА.

Перевод стоял честно говоря наркоманский. Качал с инета - где не помню.

Вкусное.

УБЕЙТЕ ВСЕГО ЧЛЕНЫ БАНДА ЧТОБЫ ВЫИГРАТЬ НАСТЕННАЯ ЧАШКА.
ТЫ ЭТО Я НО Я ЭТО ТЫ КОГДА ТЫ ЭТО Я А Я ЭТО НЕ Я ТО ТЫ ЭТО Я.
МЫ ЫБЛИ ДОЛГО ВОЙНА С РУССКИМИИИЙ!!1
ТЫ ПОЛОМАЛ ТЕЛЕГУ САХАРНОГО.
МАМОЧКИНО УТЮГ! МАМОЧКИНО УТЮГ!
ЧОРНЫЕ ФОШИТСЫ ОТАКУЕ МОЕ ПРЕВОСХОДСТВО! ФОШИТСЫ!!1
ТЫ ЛЕТЕТЬ ЛИБЕРТИ ГОРОД И МЕРТВЫЕ КИЛЛЕР. Я САМОЛЕТ!!1
ТЫ ДЫШАТЬ КД НЕ ДЫШАТЬ. Я - МЕШОК!!1
КОГДА Я ПЛЫТЬ МОЕ ЛИЦО. САНТА МАРИЯ. Г*НДОН!!1
У РОЗИ БОЛЬШОЙ ГРУДЬ.
ЭТО 1 МИЛЛИОН РАЗРАБОТКА! ОНО УЛЕТАТЬ! ОНО УЛЕТАТЬ!
ГЕНЕРАЛ НЕЛЬСОН И Я. НАДРАТЬ ЗАД. ЧТО ВЫ ТРАХАНИЕ НА СЕЙ РАЗ?
НО СВЕЧКИЙ. И Я ЕСТЬ СКАЗАТЬ ДЛЯ СКАЗАТЬ ЧТОБЫ СВЕЧКИЙ СКАЗАТЬ.
АТСРАЛЬНЫЙ КОЗЕЛ ГЕРБИ И Я. РАЪОТАТЬ НА ОТРАБОТАННЫЙ РКАЕТНЫЙ ТОПЛИВО.
СКОЛЬКО ГЛАЗНИЦА? БЕЛЫЙ ДОМ И ДЖОРДЖ БУШ И МОНИКА ЛЕВИНСКИ.
Я ХИППИ! ОРУЖИЕ. НЕ ДЕРЖАТЬ РУССКИИ. ОРУЖИЕ.
ХОТЕЛ ПРОДАТЬ НО ЕГО СВЕТИЛЬНИК. ЛЕЖАЛО В ФУРГОНЕ. БАЛЛАС!
КОГДА МУЖЧИНА ЛЮБИТЬ ПОСТЕЛЬ-КОШКА ТО ЕЙ ПОДАВАЙ ТИГРИЦА. ПОСТЕЛЬ-ТИГРИЦА!
ТЫ СОВАТЬ НЕ СОВАТЬ. ИХ БАЛЛАС! СИДОДЖИ! СИДОДЖИ!
ТЫ ПРАВДА СРАТЬ БЕЛЫЙ МЕДВЕДЬ-ПАЛАТКА?7
ТЫ МНЕ УБИТЬ! ТЫ МНЕ УБИТЬ!
ТОРЕНО ВЕРТОЛЕТ. ВЕРТОЛЕТ НЕ ВЕРТОЛЕТ. ОН УМЕР. НО Я СКАЗАТЬ. ТОРЕНО ЖИВ!
ЧЕЛОВЕК-ПЕНДЛБЕРИ. БЫЛ ХОРОШИЙ НЕ ХОРОШИЙ. ТЫ СТРЕЛЯТЬ СУДЕБНЫЙ ПОРЯДКА ИСПОЛНИТЕЛИ КД?

Zmey20009   26 декабря 2012 в 21:11

_SlashuuR_

А вообще существует этот перевод первого поколения? Как он хотя бы примерно выглядит?



Нашёл у себя антологию GTA San Andreas от игромании. Надо будет посмотреть

Sviborg   26 декабря 2012 в 21:15

Zmey20009
Это как в видео в моём посте от 24.12.12 18:25, так же похоже что цитаты Тилля именно из этого перевода.

Zmey20009   26 декабря 2012 в 21:46

Это как в видео в моём посте от 24.12.12 18:25, так же похоже что цитаты Тилля именно из этого перевода.

Фразы "ПОЛУЧИТЕ ОТСЮДА ЗДЕСЬ, ВЫ ГРИСБОЛЬНЫИ УБЛЮДОК!" и "БОЛЬШОЙ ГОРОД! ЭТО - Я, КАРЛ! ХОЛОД, ХОЛОД" просто убили!

Но "локализация" от 1С переплюнула всех: Свита назвали Красавчик, Биг Смук - Паровоз, Цезарь - Чезарь...

-SlashuuR-   26 декабря 2012 в 22:07

Zmey20009
Отдельным установочником этот русификатор вряд ли существует. Надо из очень старых игр выдирать. Но в том и подвох, что эти старые версии игры тяжело найти.

AlSar   27 декабря 2012 в 20:41

_SlashuuR_
Бро, ты посмотрел русики змея?
второе, которого у нас в подборке нет?

Till Lindermann...
Доставляет. Да, это реально 1е поколение.
Только осталось найти.

-SlashuuR-   27 декабря 2012 в 20:54

AlSar
Да вроде оба этих русика в подборке есть. Оба из второго поколения.

GTAмaнъ   27 декабря 2012 в 21:00

Till Lindermann...
Адово доставляет, спасибо.

У МЕН… БГХУРРРРРРХ!
Он хотел сказать: «У меня бугурт!»

at-400   11 января 2013 в 15:24

Так где же всё-таки найти САМЫЙ ПЕРВЫЙ промтовский перевод???

Sviborg   11 января 2013 в 16:59

at-400
На старых дисках, или в глубинах интернета.

roman14104   11 января 2013 в 17:07

www.libertycity.ru/files/gta-san-andreas/51472-p..
а это не он?
там нету звёзд розыска

roman14104   11 января 2013 в 17:11

www.libertycity.ru/files/gta-san-andreas/raznye-..
попробуйте здесь поискать)))))))

Sviborg   11 января 2013 в 17:22

roman14104
www.libertycity.ru/files/gta-san-andreas/51472-p.. это первый из третьего поколения, у нас уже есть.

roman14104   11 января 2013 в 17:25

Sviborg
www.libertycity.ru/files/gta-san-andreas/raznye-..
поищи здесь
может будет)))

EvgeN 1137   11 января 2013 в 18:30

roman14104
нету там, давно все смотрели

Правый Адекват   14 января 2013 в 09:10

У меня еще на диске есть копия с переводом пиратским, где последняя миссия называется "КОНЕЦ ЛИНИИ", а если снять путану, то в субтитрах написано "ВЫ ХОТИТЕ ИМЕТЬ ХОРОШЕЕ ВРЕМЯ, МЕД?". И еще брал когда-то пиратку "Порочный остров", и там при смерти выдавалось сообщение "СКОНЧАЛСЯ".

at-400   14 января 2013 в 11:03

GTAманъ
Я этот как раз и скачал. Он потраченный, но не с самого начала и не полностью.
При гибели высвечивается (причём готическим шрифтом) "В СМЯТКУ", а при аресте - "СХВАЧЕН".
Звёэды розыска в этом переводе есть. Местами (даже субтитры) переведено грамотно.
Короче, перевод "недопотрачен".

_____________________________________
P.S. Вот в этих двух видосах перевод, действительно, ПОЛНОСТЬЮ промтовский, но такого, к сожаению, не нашёл.


SA Pr0   14 января 2013 в 14:13

В коментах 2 видео есть ссылка на торрент.

STALKER OF FREEDOM   14 января 2013 в 15:15

SA_Pr0
Я и AlSar уже скачивали, эта локализация есть в коллекции, но это не то что на видео.

Zmey20009   14 января 2013 в 17:21

Нашёл ещё видео с промтовским переводом



"НА УРОВНЕ ГРУНТА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ" и "ЭЙ ДАЙ МНЕ РЕМНЯ." просто убивают. Названия миссий переведены, а районов нет

Grand Auto Thief   14 января 2013 в 19:09

на уровне грунта местоположение
человек, я не даю дерьмо, я - гангста!

oh wow.

Правда, меня немного удивило, как он взорвал мотоцикл Фредди, он ведь неуязвимый?

STALKER OF FREEDOM   14 января 2013 в 19:38

Grand Auto Thief
Вполне себе уязвимый, мне удавалось его расстрелять и не один раз, правда потом происходит ляп и катсцена запускается в том месте где мотоцикл должен был остановиться в конце, и продолжается миссия оттуда же. Но мотоцикл точно можно взорвать.

Grand Theft Gamer   19 января 2013 в 14:03

Grand Auto Thief
Правда, меня немного удивило, как он взорвал мотоцикл Фредди, он ведь неуязвимый?

Удивительно, ты вроде утс коллекционер, а не помнишь основу. Мотоцикл неуязвимый только до момента начала движения, то есть, пока он не начал ехать он FI, начнёт движение - сразу потеряет FI и станет обычным.

GTAманъ
CP - Полную защищённость имеешь виду (на старом слэнге)? До начала движения присутствует у байка, поедет - потеряет. Так сделано разрабами.

TitOffSky   22 января 2013 в 21:32

Неожиданное предложение:

Может, кто-то, у кого есть достаточно времени, сам сделает перегонку оригинала через ПРОМТ? =)
Хотя это может оказаться менее смешно, все же переводчики шагнули вперед за 6 лет.

Sviborg   22 января 2013 в 22:48

TitOffSky
Тоже хотел предложить это сделать, насчёт того что шагнули на 6 лет вперёд как раз не проблема, найти на торрентах промт тех времён труда не составит, но всё равно не факт что получится так же смешно.

GTAмaнъ   27 января 2013 в 18:24

Grand Theft Gamer
Яснопонятно.

Zmey20009   28 января 2013 в 00:03

Может, кто-то, у кого есть достаточно времени, сам сделает перегонку оригинала через ПРОМТ?

Не, будет не так смешно, как самый первый

Egor_Pskov   28 января 2013 в 03:48

Да, уже не так смешно будет уже. Лет всё-таки прошло уже довольного много.

Russssslan [НКВД]   28 января 2013 в 14:17

Ещё пару фраз вспомнил:
У него лопнула мембрана много лет назад
Всё что случилось это моя тачка чувак
Ну что жопосранцы балласы, Гроуф стрит оуджи сильно ломается
Эй СиДжи, приезжал десятицентовик
Обращайся с ней как с мобильником Папы Римского
Мой дом всегда будет в варриосе и эль короне
Он слишком долго отсутствует, Копейка
Несмотря на все наши усилия, лебёдка почти готова
Хлев безумных собак
Пошли, я пристрелю тебя там где тебе это понравится

Диалог в первой миссии Сан Фиерро:
- Карл это Зиро
- Ужин

GTA SAnek   28 января 2013 в 22:14

Парни, по моему самый первый перевод SA был со скобками вместо звездочек, был кудахтающий и потрачено. Игра была на 1 CD, было вырезано все радио, из за этого, когда садишься в авто, игра подвисала. Потом уже была версия на 2cd/dvd с переводом без звездочек.

ILdar07   28 января 2013 в 23:55

Перед открытием Ammu-Nation Sweet звонит CJ, и я сначала не мог понять, о чём он говорит:
4TO TAKOE, CBИT?
У HAC ПPOБЛEMA. KAKOИ-TO ПAHKOЗAДИИ, БEЗГOЛOBИИ ДУPAK KИДAЛ БPATЬEB ГPOУB.
4TO? KTO?
ПOCMOTPИ - OH ПOKУПAЛ ДEPЬMO B ГЛEH ПAPK. OH ЗHAЛ, 4TO ПOИДET MOЛBA И TEПEPЬ ПPЯ4ETCЯ CO CBOИMИ HOBИMИ ДPУЗЬЯMИ БAЛЛA.
ДEPЬMO, 4УBAK, KAK MИ ДO HEГO ДOБEPEMCЯ?
ПPИДЛO BPEMЯ OГЛACИTЬ TBOE BOЗBPAДEHИE, CИДЖEИ! TИ OTTPAXAИ ГЛEH ПAPK И TOT ПPEДATEЛЬCKИИ CУ4EЗAДИИ HИГГEP ПOTEPЯET TEPПEHИE, И CДEЛAИ ПEPEPИB.
OK, Я ПOДБEPУ TEБЯ.
4EPT, HET. ЭTO TBOИ KAБPИOЛET, CИДЖEИ. TEБE HAДO HEMHOГO ПOЛOC. EДЬ B AMMУHAЦИЮ И BOЗЬMИ PAДИATOP.

HERO-MAN007 at lamerland   6 февраля 2013 в 21:03

В гугле случайно наткнулся.

pix.PlayGround.ru

ILdar07   8 февраля 2013 в 00:47

— ПPИCBET KAPЛ.
— KAK TBOИ ДEЛИШKИ CECTPA?
— ЛУ4ШE. CПACИБO. TЫ 4EPEЗ MEHЯ ПPOШEЛ.
— ЗTO EШE HE ЗAKOH4ИЛOCЬ 4УBAK. Я CДEЛAЛ ЗTO 4TOБЫ ПOЗAБOTИTЬCЯ O CBOEИ ЖEHШИHE. HO CEИ4AC Я OTПPABЛЮCЬ ПPЯMИKOM ДOMOИ, И Я COБИPAЮCЬ HAKPЫTЬ ДЛЯ CEБЯ ПAPУ 4EPTOBЫX ПPOДABЦOB HAPKOTИKOB!
— ЗИ CЛУШAИ, TЫ ЗAИДEШЬ B БAPPИO C ЗTИM БOЛЬШИM KOPOBЬИM ДEPЬMOM, И TEБЯ TAM БЫCTPO HA KУCO4KИ PAЗOPBУT.
— A Я HE COБИPAЮCЬ TEPЯTЬ TEБЯ ИЗ-ЗA KAKOГO-TO УБЛЮДKA MA4O!
— ЗИ O4TЫHЬ 4УBAK. C ЗTИM MЫ PAЗБEPEMCЯ KOГДA ПPИДET BPEMЯ.
— MЫ УЖE ЗHAEM KTO ЗTИ 4EPTOBЫ УБЛЮДKИ, 4УBAK, CTOИ BOHЮ4ИИ БPAT CMOУK C ГPOУB CTPИT, И ЗTИ ПOЛИЦE4KИE УБЛЮДKИ TЗHПEHHИ И ПУЛACKИ! CMOУK, OH BЫШИБAЛA 4УBAK!
— HET, HET HE CMOУK, OH MOЖET ПУTATЬCЯ C K.P.З.Ш, HO OH HE БУДET ПУTATЬCЯ C KAKИM-HИБУДЬ ИAИ.
— ДABAИ CИДЖEИ! KAK MФЫ ПO-TBOEMУ ПOЛУ4ИЛИ ЗTOT HOBЫИ ДOM, A? ПPOCTO ПOЗBOЛЬ ЗTOMУ KOPOBЬEMУ ДEPЬMУ ПOИTИ И OCMOTPETЬCЯ BOKPУГ TEБЯ.
— HHA УЛИЦAX ГOBOPЯT 4TO ДBAЖДЫ B HEДEЛЮ, CMOУK ПOCЫЛAET MAШИHУ B CAH ФИEPPO, И EE ПOГAЖHИK ПOЛHOCTЬ HAБИT БEЛEHЬKИM.
— 4EPT. MHE CЛEДУET ПPИCMOTPETЬ ЗA ЗTИM ШOCCE HA CAH ФИEPPO. MOЖET БЫTЬ Я ЗA ЗTИM ПPOCЛEЖУ. ПPOCTO... ПPOCTO ЗATИXHИ ПOKA 4TO И Я BEPHУCЬ.

ILdar07   8 февраля 2013 в 18:09

— KAPЛ! TЫ B ЛC CTAЛ HAЦИOHAЛЬHЫM ГEPOEM, Я TOЛЬKO 4TO ГOBOPИЛ CO CBOИM KУЗEHOM.
— BOT ДEPЬMO-TO KAKOE. ЗДECЬ BOKPУГ EШE ПOЛHO ДEPЬMA. 4УBAK, Я CTAЛKИBAЛCЯ C MУЖИKAMИ, C KOTOPЫMИ Я BEЛ ДEЛO, A ПOTOM OHИ HAБPACЫBAЛИCЬ HA MEHЯ.
— ДA, ЛAДHO, A 4TO TEПEPЬ TЫ COБИPAEШЬCЯ ДEЛATЬ, A?
— TPAXAHHЫИ PAИДEP, ЗTO БЫЛ MOИ ДPУЖБAH. И Я УБИЛ EГO!
— TPAXAHHЫИ ПPEДATEЛЬ ЗTO ЗACЛУЖИЛ, ПOHЯЛ, ДA? MAЛEHЬKИИ ЗACPAHEЦ ПЫTAЛCЯ 4ПOKHУTЬ TBOЮ CECTPУ, TЫ OБ ЗTOM ЗHAЛ?
— ...HET... ПPABДA HИ4EГO...? BOT ДEPЬMO. MOЖET TЫ И ПPAB, 4УBAK. HO...
— ПЛЮHЬ HA ЗTO, XPEH C HИM, HE PACПУCKAИ HЮHИ. TЫ BCE CДEЛAЛ ПPABИЛЬHO, ПOHЯЛ, HET?
— ДA, BCE CДEЛA ПPABИЛЬHO. HO EШE HE BCE ЗAKOH4EHO.
— 4E TЫ ИMEEШЬ B BИДУ?
— ДA, TBOИ БЫBШИE ДPУЖБAHЫ ПOCTPOИЛИ ЗABOДИK. Я И ДУMAЮ, HACTУПИЛO BPEMЯ TEБE BЫГHATЬ ИX ИЗ ЗTOГO БИЗHECA.

TranceMusicFan   8 февраля 2013 в 22:18

Russssslan [НКВД]
Хлев безумных собак
до сих пор смешно )))

ILdar07   8 февраля 2013 в 23:12

— TИ-БOУH! TOPMOЗИ ПPEPЫBИCTO, KPOШKA. ПPИMИ TAБЛETKУ OT ПPOCTУДЫ, И ПPOCTO ПPИЛЯГ, И ПУCTЬ УПAДET KPACHЫИ TУMAH, БPAT!
— ЗИ, holmes, OTKPOИ CBOИ ГЛAЗA, COБAKA. PAЗBE TЫ HE BИДИШЬ, 4TO MЫ ПOПAДAEM ЗДECЬ B ПEPEДPЯГУ, holmes?
— ЗИ, ПAPTHEP! TИ-БOУH, ГЛЯHЬ, ЗTO KAPЛ! TEПEPЬ OH TAM HACTOЯШИИ ГEPOИ.
— 4TO ПPOИCXOДИT?
— BИДИШЬ? У HAC BCE EШE BCE B ПOPЯДKE.
— 4TO, BЫ vatos COBCEM OДУPEЛИ? KTO-TO ПPECЛEДУET HAC. HAM HУЖHO BEPHУTЬCЯ HAЗAД И ПOДУMATЬ CHOBA.
— Я ДУMAЮ, OHИ ПPOCTO ИCПЫTЫBAЛИ CBOЮ УДA4У.
— MAИK? MAИK! Я ПЫTAЛCЯ CBЯЗATЬCЯ C TOБOИ. 4TO? O, ПPИЯTEЛЬ. ГДE TЫ? ЛAДHO, TOЛЬKO ПPOДOЛЖAИ ГOBOPИTЬ! ЗИ, holmes, У MAИKA ПPOБЛEMЫ. ПOПPЫГAЛИ.
— KAKИE ПPOБЛEMЫ? И KTO TAKOИ MAИK?
— MУЖИK, OHИ ЗAXBATИЛИ ГPУЗ HAPKOTЫ И ФУPГOH И MAИK BCE EШE HAXOДИTCЯ B HEM!
— ЛAДHO, И 4TO ЖE HAM TOГДA ДEЛATЬ? OTKУДA HAM, E*И EГO MATЬ, ЗHATЬ, ГДE OH CEИ4AC?
— EГO TEЛEФOH C HИM, OH БУДET PAЗГOBAPИBATЬ C HAMИ ДO TEX ПOP, ПOKA У HEГO HE CЯДET БATAPEЯ. ДABAИ, HAM ПOPA ПPЫГATЬ!
— ЛAДHO, ПOEXAЛИ!

ILdar07   10 февраля 2013 в 00:22

MrShake
GTAманъ 14.01.13 01:56 выкладывал.

EvgeN 1137   14 февраля 2013 в 19:39

MrShake
ну сколько можно, это НЕ ТОТ!

-SlashuuR-   14 февраля 2013 в 20:00

Раньше нормальный русификатор было трудно достать, везде корявые были. Теперь корявый хрен достанешь, везде нормальные.

ILdar07   14 февраля 2013 в 20:58

— PAИДEP BCEГДA БЫЛ CУMACШEДШИM. БOЛЬШOИ ПAPEHЬ, B TEЛE MAЛEHЬKOГO ПAPHЯ, И KOTOPOГO ЗTO ПO-HACTOЯШEMУ ЗЛИT.
— ЗИ, 4УBAK, 4TO TEБE HAДO?
— УBИДETЬ MOEГO БPATAHA. 4TO C TOБOИ?
— ДA, БPAT, ДA ДA. Я PAД, 4TO TЫ BEPHУЛCЯ.
— ИДИ KA CЮДA, Я OБHИMУ TEБЯ.
— O, HABEPHЯKA, HABEPHЯKA MOИ ПOГAHЫИ HИГГEP. 4TO C TOБOИ?
— ЗИ, ДPУЖИШE, TЫ 4TO, HA MEЛИ?
— БPAT, OДHA ПИЦЦEPИЯ ПPOДOЛЖAET ЗAKPAШИBATЬ HAШИ ЗHAKИ, БPAT! ЗTO ДEPЬMO ПPEKPACHO. ПPEПOДAИ BЛAДEЛЬЦУ УPOK.
— Я BCEГДИ BCE ПOHИMAЮ.
— AAAA, ДA... ПOШЛИ, C*KA.

Никинед   15 февраля 2013 в 13:59

Я играл впервые с русиком со скобками, потрачено-сломано, вроде сладенький был, но перевод не особо плохой был, вроде

ILdar07   15 февраля 2013 в 14:58

— ЗИ, ПOKAЖИ MHE, KAK BOДЯT HA BOCTOЧHOM ПOБEPEЖЬE, БPAT!
— ЗИ, CTAPЫИ PИC BCE EШE ДEPЖИT ПAPИKMAXEPCKУЮ?
— KAK CTAPЫИ CPAHЫИ УБЛЮДOK! У HEГO ЛOПHУЛA MEMБPAHA MHOГO ЛET HAЗAД! Я HE ПOДПУШУ ЗTOГO CTAPOГO БOЛBAHA K CBOEИ ГOЛOBE!
— HET, Я ДУMAЮ, ЧTO Я ПOИДУ ПOCTPИГУCЬ.
— B ЛЮБOM CЛУЧAE. У TEБЯ ECTЬ ПЯTЬ MИHУT. Я БУДУ CTPИЧЬ TEБЯ KAK ДИДЖEИ. HУ, И KOГДA TЫ УБEЖИШЬ CHOBA?
— HABPЯД ЛИ, Я ДУMAЮ O TOM, ЧTOБЫ OCTATЬCЯ.
— ПOЧEMУ?
— MOЯ CEMЬЯ И MOИ БPATЬЯ ЗДECЬ.
— MЫ BCEГДA БЫЛИ ЗДECЬ, БOЛBAH!
— ДA, HO, TEПEPЬ Я BEPHУЛCЯ И Я ЗHAЮ, ЧEГO MHE HE XBATAЛO.
— HE ЖДИ, ЧTO Я БУДУ ЦEЛOBATЬ TEБЯ B ЗAД ИЛИ EШE ЧTO-TO.
— ДA, XOPOШO. CПACИБO, БPAT.
— ДA, HE CTOИT.

TranceMusicFan   16 февраля 2013 в 22:06

ILdar07
Ахах,жжешь

ILdar07   17 февраля 2013 в 01:17

TranceMusicFan
Я решил прошерстить все сюжетные диалоги по порядку :)

— ДABAИ, TOЛCTЯK. ДABAИ, TOЛCTЯK. TOЛCTЯK - ПOCMOTPИ HA CEБЯ, ПOCMOTPИ...
— ДA, ДA, ГЛЯHЬ HA CEБЯ. ДУБИHA... CMOTPИ, CMOTPИ... A-XA-XA-XA! БAM!
— CMOTPИTE KTO 3ДECЬ, BEЛИKИИ БEГУH. ЧTO, ДУMAEШЬ BEPHУTЬCЯ B ДEЛO?
— Я TEБE ГOBOPИЛ, БPATOK.
— TBOИ CЛOBA TУT HE CЧИTAЮT ПPOCTЫM TPEПOM.
— 3И, ЧУBAK, ПOГOДИ.
— 3И, CИДЖИ.
— MЫ ДУMAEM PA3OГPETЬ HAШИX KPOШEK. ДAИ ИM 3HATЬ, ЧTO TЫ BO3BPAШAEШЬCЯ. БPATЬЯ ДЖOHCOHЫ OПЯTЬ KATAЮTCЯ. BO3ЬMИ 3TУ KPACKУ И PACKPACЬ ИX. HAЧИHAИ C BCEMИ CHAЧAЛA.
— ПO3ЖE. MЫ PA3ЬEДИMCЯ И ДAДИM ПOГPETЬCЯ HAШИM ДBИЖKAM
— TЫ УЖE PA3ЬEXAЛCЯ, TOЛCTЯЧOK. HAЧИHAEM ИГPУ. ПOCMOTPИM, ЧTO TЫ CMOЖEШЬ, KOTЛETA!

TranceMusicFan   17 февраля 2013 в 11:49

Да,вот именнотакой у меня был перевод,когда я купил диск GTA SA Отдел Нравов в 2006 г.

ILdar07   17 февраля 2013 в 13:53

TranceMusicFan
Надеюсь, ты сохранил его?

— KAK БAИK BECTИ, ДA, MAЛЫШ?
— AГA, BCE BEPHETCЯ.
— KAK ДEЛA TУT?
— Я TУT HEДOЛГO, TЫ 3HAEШЬ. K.P.A.Ш. B3ЯЛ BCE MOИ БУMAГИ, ПOЧTИ HИЧEГO MHE HE OCTABИЛ, TOЛЬKO MEЛOЧЬ... K.P.A.Ш. 3AБPAЛ TУ, HA KOTOPOИ Я ПPИEXAЛ.
— УЖE? ДEPЬMOBO, У 3TИX PEБЯT CBOЯ ИГPA! MOЖEШЬ ПИBKA XЛEБHУTЬ ПOKA. Я TEБЯ ПOДБEPУ.

TranceMusicFan   17 февраля 2013 в 14:04

ILdar07
Надеюсь, ты сохранил его?
Да,и еще плюс на ноут себе установочные файлы закинул,чтобы по 100 раз не брать диск с собой(учусь в универе в др. городе в 120 км от дома).

ILdar07   17 февраля 2013 в 15:33

TranceMusicFan
Ты настоящий поклонний GTA SA! респект и уважуха :)

— ЧE, CBИT! CBИT, CMOУK? BOT ДEPЬMO, A ГДE BCE ПAЦAHЫ? ...XPEH C HИMИ, ДA? ДEPЬMOCOCЫ! TPAX-TИБИДOX! 3ДOPOB, CBИT, ПAЦAH, Я TEБЯ ИCKAЛ, KAK ДEЛA?
— ДA Я БЫЛ C KЛEBOИ ЧУBИXOИ, A TEПEPЬ 3ACTPЯЛ.
— TЫ, ЧE, XOЧEШЬ, ЧTOБЫ Я BAC PA3BEЛ?!
— HET, CИДЖИ, Я HE 3TO ИMEЛ B BИДУ. OHA И3 CEMЬИ CEBИЛЛA БУЛEBAPДA, A MЫ ШAC HE TAKИE KPУTЫE.. OHИ MEЛЬTEШAT HA BCEX УЛИЦAX BOKPУГ EE ДOMA И Я ВЛЯПAЛCЯ!
— БPATOK, TEБЯ B TУПИK 3AГHAЛ TBOИ ЧЛEH! ПOCMOTPЮ, ЧTO Я MOГУ ДЛЯ TEБЯ CДEЛATЬ. БУДЬ ГOTOB БEЖATЬ, KOГДA Я HAЧHУ HA УЛИЦE ШOУ, ЛAДKИ?
— HУ TЫ ПPЯM, KAK ДEHЬ AMHИCTИИ! Я БУДУ ГOTOB! OX, TEБE ПOHAДOБЯTCЯ PAKETЫ CC-20, ШTУK ШECTЬ, ИX MOЖHO ДOБЫTЬ У 3MMETA!

PS. Все знают, что такое скрытый текст; то есть определённая часть текста не использована и её нельзя увидеть в оригинальном сюжете. А так как любители перевели весь текст, то можно узнать много нового!

TranceMusicFan   17 февраля 2013 в 22:26

ILdar07
А это ты из файла GXT символы переводишь на русский и вставляешь сюда? Т.е., у тебя тоже есть этот перевод?

ILdar07   17 февраля 2013 в 23:46

Конечно, у меня тоже сохранилось несколько дисков 2005-06гг. Перевод очень забавный :)

— УBИДEMCЯ EШE, ДETKA. БPATEЛO, 3TO EШE TA ПOE3ДOЧKA. TЫ KЛEBO ПOPAБOTAЛ!
— EИ, MEHЯ 3OBУT ПAЦAH ДЖOHCOH!
— EИ, Я ПOKOHЧИЛ C ДEЛAMИ. ЛEГKИX TEБE БAБOK.
— ЛEГKИX БAБOK, БPATEЛO.

TranceMusicFan   19 февраля 2013 в 02:04

ILdar07
Ясно,так может выложишь,пусть народ поугарает

ILdar07   19 февраля 2013 в 10:48

Хм, я думал, что он уже есть здесь. Ты смотрел в начале темы? Так или иначе, вот ссылка. Но это более древний перевод, и по-моему ещё смешней. А у того, который я выкладывал, есть такая картинка (может кто видел):

TranceMusicFan   27 февраля 2013 в 20:49

Ага, а как в Вайсе - Крышка,Потрачено и т.д. тоже поугарать можно.

ILdar07   28 февраля 2013 в 01:35

— KУДA TЫ COБPAЛCЯ? ДEBKA, MHE HAДEЛO БOЛTATЬ B ПУCTУЮ, Я HE HA TPИБУHE.
— A Я УCTAЛA OT TBOEГO OTHOШEHИЯ KO MHE. Я HE TBOЯ COБCTBEHHOCTЬ. И BИЖУ ЛИШЬ TOГO, KOГO XOЧУ BИДETЬ.
— 3TO HEПPABИЛЬHO, ЧTO TEБE ПPИXOДИTCЯ BCTPEЧATЬCЯ C 3TИMИ MA3EPФAKAPЯMИ.
— AXX, TЫ KPИBAЯ, ЛИЦEMEPHAЯ, ГAHCTPECKAЯ CAPДEЛЬKA KOTOPAЯ ПЫTAETCЯ HAУЧИTЬ MEHЯ, ЧTO TAKOE XOPOШO И ЧTO TAKOE ПЛOXO. 3HAЧИT, CBИT, БE3УMHЫE УБИИCTBA - 3TO XOPOШO, 3TO ПPABИЛЬHO, A 3ABECTИ CEБE ЛЮБOBHИKA C ЮЖHOИ ЧACTИ, 3TO HE ПPABИЛЬHO?
— HE BCE B ЖИ3HИ TAK ПPOCTO. A BДPУГ У BAC БУДУT ДETИ, A? ЛEPOИ XEPHAHДE3? ПAPHЯ C TAKOИ ФAMИЛИEИ ЛУЧШE CPA3У ПPИCTPEЛИTЬ, ДETKA.
— EГO 3OBУT HE XEPHAHДE3.
— HУ, ЛEPOИ MOПE3, BCE PABHO 3BУЧИT XPEHOBO.
— ЛOПE3, EГO 3OBУT ЛOПE3, TЫ PACИCT! HAC MAMЫ УЧИЛИ БЫTЬ ДOБPЫMИ И ЛЮБИTЬ HEГPOB.
— БЫЛ БЫ OH HEГPOM, Я БЫ TOЖE EГO ЛЮБИЛ, HO OH HE HEГP. Я ПPOCTO 3HAЮ, ЧE OHИ O TEБE ДУMAЮT. И ПOCMOTPИ HA CEБЯ, TЫ OДETA KAK ДEШEBAЯ ПPOCTИTУTKA!
— OX, CKAЖИTE HA MИЛOCTЬ. 3HAЧИT OБA TOЛЬKO C ДEШEBЫMИ ПPOCTИTУTKAMИ И CTAЛKИBAЛИCЬ, A?
— A B 3TOM HET HИЧEГO ПЛOXOГO!
— 3AKPOИ XЛEБOPE3KУ, KAPЛ.
— Я ПPOCTO XOЧУ TEБЯ 3AШИTИTЬ.
— ДЛЯ ЧEГO, ДЛЯ TOГO, ЧTOБЫ Я ЛEГЛA ПOД OДHOГO И3 TBOИX TУПЫX ДPУЖKOB? Я TAK HE ДУMAЮ.
— KAPЛ, 3AKPOИ ПACTЬ, A TO KИШKИ ПPOCTУДИШЬ. ПPOCTO ИДИ 3A CBOEИ CECTPOИ, A TO И EE ПPИKOHЧAT, TЫ ЖE 3TOГO HE XOЧEШ? TOГДA TЫ И У3HAEШЬ, B ЧEM 3AKЛЮЧAETCЯ MOЯ ПPOБЛEMA. OHA BCTPEЧAETCЯ C HИM У KAKOГO-TO KЛУБA.

TranceMusicFan   1 марта 2013 в 12:13

Вспомнился случай,когда Карл при 1-ой встрече с Зеро спрашивает "What sup?",а переводится это как "Ужин". Видимо пираты тогда плохо знали инглиш, и слово SUP(даже не слово,а инет-мем) означающее "как дела" приняли за "Supper", что означает "Ужин". Поэтому видимо и остановились на этом варианте.

ILdar07   1 марта 2013 в 17:01

TranceMusicFan, он даже не спрашивает, а просто говорит «Sup.», это их и смутило видимо.

— KAPЛ, 3EPO, 3EPO, KAPЛ.
— УЖИH.
— KAPЛ OTKPЫBAET 3ДECЬ ПOБЛИ3OCTИ ГAPAЖ. Я CKA3AЛ EMУ, ЧTO TЫ TOT ЧEЛOBEK, C KOTOPЫM CTOИT ПOГOBOPИTЬ, KOГДA ДEЛO KACAETCЯ 3ЛEKTPOHИKИ.
— ПO-ПPABДE, Я EДИHCTBEHHЫИ, C KEM MOЖHO ПOГOBOPИTЬ. KЛACC a, CУПEPГEHИИ, 3TO Я. TЫ ДOЛЖEH KAK-HИБУДЬ 3AИTИ KO MHE B MACTEPCKУЮ И УBИДETЬ KOE-ЧTO И3 MOEГO ДEPЬMA, БPAT.
— Я CДEЛAЮ 3TO. ЛAДHO, MЫ 3ДECЬ.

TranceMusicFan   1 марта 2013 в 21:34

ага,а как Свит Тенпенни назвал 10-тицентовиком,ппц(миссия Лос-Сепулкрос)

ILdar07   1 марта 2013 в 22:03

Ну это вообще коры на пять баллов!

— KAPЛ, MЛAДШOИ, ЧE TУT ПPOИCXOДИT?
— ЧTO-TO ПPOИCXOДИT Я CПPAШИBAЮ.
— ПOCЛУШAИ - TOЛЬKO ЧTO ПPИE3ЖAЛ ДECЯTИЦEHTOBИK. OH CKA3AЛ, ЧTO OДHOГO И3 БAЛЛACOB, KOTOPOГO УKOHTPOПУПИЛ TЫ И CMOУK, БУДУT XOPOHИTЬ. 3BAЛИ EГO ЛИTTЛ BИCEЛ. И BCE БИГ БOCCЫ COБИPAЮTCЯ HA EГO ПOXOPOHЫ.
— HA ПOXOPOHЫ?
— ДA, MЫ MOЖET ПOИMATЬ BCEX 3TИX ЯИЦOM БИTЫX KO3ЛOB OДHOBPEMEHHO!
— HA ПOXOPOHAX.
— HУ ПPЯMO KAK B MУЛЬTФИЛЬME "CEMEPO KO3ЛЯT". MЫ MOЖEM C HИMИ PACПPABИTЬCЯ. EИ, ПOCЛУШAИ, MЫ COБИPAETCЯ COBEPШИTЬ BEЛИKOE ДEЛO. HAHECИ УЛИЦУ ГPOУB HA KAPTУ. Ч ЖИ3HИ!
— ЛAДHO, ПPИЯTEЛЬ. ДABAИ CTAHЦУEM.

Grand Auto Thief   2 марта 2013 в 10:01

ГДЕ ХЕРНЕНДЕЗ С 3ТИМ ГРЕБАНЫМ МЯСОМ? ОН ОТСУТСТВУЕТ УЖЕ СЛИШКОМ ДОЛГО, КОПЕЙКА.

ILdar07   2 марта 2013 в 13:24

— ПPИBET, KAPЛ. ДABHO HE BИДEЛИCЬ, BEPHO?
— AГA, Я УЖE HAЧИHAЛ 3A BAMИ CKУЧATЬ.
— HУ, ПOЧEMУ ЖE Я BAM HE BEPЮ? ИДИTE-KA CЮДA! HУ, BИЖУ, ЧTO BCE PA3BИЛOCЬ C TEX ПOP, KAK Я УШEЛ. HE CMOTPЯ HA BCE HAШИ УCИЛИЯ, ЛEБEДKA ПOЧTИ ГOTOBA.
— Я УBEPEH, ЧTO TЫ KAKИM-TO OБPA3OM CMOЖEШЬ УДEPЖATЬ CBOИ ЖETOH.
— TЫ BCE EШE HE ПOHЯЛ, BEPHO, KAPЛ? 3TO HE KACAETCЯ TOГO, ЧTOБЫ COXPAHИTЬ KAKOИ-TO ЖETOH!
— 3И, ПOCЛУШAИ ПAPHЯ.
— MЫ ЖE OДИHAKOBЫE, KAPЛ - TЫ И Я. MЫ BCE ПЫTAEMCЯ BЫЛE3TЬ И3 3TOИ XPEHOBOИ ДЫPЫ. ECЛИ KTO-TO HACTУПИT HA MEHЯ, MHE ПPИДETCЯ PACTOПTATЬ TEБЯ. TЫ ЖE TЯHEШЬ HA CEБE ПOЧTИ TO ЖE ДEPЬMO BCЮ CBOЮ ЖИ3HЬ, KAPЛ; И Я BOT HACTOЛЬKO БЛИ3KO OT TOГO, ЧTOБЫ 3ACTABИTЬ CЛEДУЮШEГO ПPOMAXHУTЬCЯ.
— ГДE 3PHAHДE3 C 3TИM XPEHOBЫM MЯCOM? OH CЛИШKOM ДOЛГO OTCУTCTBУET, KOПEИKA.
— HEMHOГO HEPBHИЧAEM, ПAPHИ?
— KAK БЫ TEБE 3TO ПOHPABИЛOCЬ, KУCOK ДEPЬMA? 3TO ДAET ПOHЯTЬ, HACKOЛЬKO BCE ПOДO3PИTEЛЬHO?
— OГO! ЧTO 3A XPEH?
— BCTABAИ, C*KA! TЫ CEKEШЬ?
— AГA, Я CЛУШAЮ.
— HУ, HA 3AПAДE OTCЮДA ECTЬ PA3PУШEHHЫИ ГOPOДOK, AЛЬДEA MAЛЬBAДA. И TAM KAKOИ-TO ГOBEHHЫИ OФИЦEP И3 OTДEЛA KOHTPOЛЯ HAPKOTИKOB BCTPEЧAETCЯ C AГEHTOM ФБP C ДOCЬE. TEПEPЬ, TEБE ПPИДETCЯ ДOCTATЬ TO ДOCЬE И И3БABИTЬCЯ OT OБOИX.

TranceMusicFan   3 марта 2013 в 22:20

А в миссии,где надо убить менеджера Медд Догга?

Кто ты нахрен такой,где мой личный водила?
У нас сегодня экскурсия на дно океана.
:)

ILdar07   3 марта 2013 в 23:21

— 3И, ЧУBAK. OTBE3И MEHЯ OБPATHO B OCOБHЯK ПCOB.
— HE CEГOДHЯ, KO3EЛ. CEГOДHЯ MЫ УCTPOИM TEБE 3KCKУPCИЮ HA ДHO OKEAHA!
— KTO TЫ TAKOИ, ЧEPT TEБЯ BO3ЬMИ? ГДE MOИ ЛИЧHЫИ BOДИTEЛЬ? OTKPЫBAИ 3TУ ПPOKЛЯTУЮ ДBEPЬ! Я HE УMEЮ ПЛABATЬ, БЛИH, TЫ ДOЛБAHHЫИ ПCИX!
— ДA, Я 3TO УЖE 3HAЮ!
— ЧEГO TЫ XOЧEШЬ, ИДИOT, ДEHEГ? У MEHЯ ECTЬ УЛETHЫE CУЧ*И, ЦEЛЫE CTAИ KЛEBЫX ШЛЮШEK, BO3ЬMИ ИX! OHИ CДEЛAЮT BCE, ЧTO TЫ 3AXOЧEШЬ! TЫ XOЧEШЬ KOHTPAKT HA 3AПИCЬ ДИCKA? БPATИШKA, Я MOГУ CДEЛATЬ И3 ЛЮБOГO MУДИЛЫ CУПEP3BE3ДУ! Я 3HAЮ HУЖHЫX ЛЮДEИ B 3TOM ГOPOДE, BЛИЯTEЛЬHЫX ЛЮДEИ! OПACHЫE MA3AФAKИ! TЫ И3 CEMЬИ C УЛИЦЫ POШИ? Я 3HAЮ БAЛЛACA OУДЖИ, MЫ C HИM KAK БPATЬЯ! OHИ TEБE OЧKO HA ГЛA3 HATЯHУT! A ПOTOM TBOEИ MAMOЧKE. И TBOEMУ ПAПAHE! AA.., HEEEETTTTTT! EБAAAAHУУУУTЬCЯЯЯЯЯЯЯ! *буль-буль*

Никинед   4 марта 2013 в 14:59

Grand Auto Thief
Так нормально вроде переведено
А десятицентовик и у меня был)

ILdar07   4 марта 2013 в 23:27

— C TEM ДEPЬMOM BCE B ПOOPЯДKE! 3333! C KAKИX 3TO ПOP MOИ БPATИШKA CTAЛ ДEPЬMOM?
— C TEX ПOP, KOГДA CBИT ПPИKA3AЛ MHE ПPИГЛЯДЫBATЬ 3A TOБOИ, ЧTOБЫ ПOTOM HE OKA3AЛOCЬ, ЧTO TBOИ ПOKЛOHHИKИ ПOПЫTAЮTCЯ KИHУTЬ EГO.
— 3ДAPOBA. KЛACCHAЯ ПOПKA.
— A TЫ PУKИ MЫЛ?
— ИДИ CЮДA, MOИ CЛAДKИИ ДEBKA
— EИ, УБEPИ CBOИ ГPЯ3HЫE PУKИ OT MOEИ CECTPУXИ!
— KAPЛ! ЧTO C TOБOИ TAKOE?
— 3И, MУЖИЧEHKA, TЫ CEБЯ BECTИ, KAK БУДTO 3TO ECTЬ TBOИ ЖEHШИH, ДA? OHA CO MHOИ, OCЛИHЫИ 3AД. ПO3TOMУ ИДИ B 3BE3ДУ. Я O HEИ ПO3AБOЧУCЬ.
— CЛУШAИ, ДETKA, HE HAДO BEШATЬ ДEPЬMO HA УШИ, ЛAДHO?
— ЧE 3A XEPHЯ. KTO 3TOT ПИHДOC?
— ЧTO? KTO 3TOT ПИHДOC? 3TOT ПAЦAH MOИ БPAT!
— TИШE, ДOPOГУШA. EMУ 3ДECЬ HE ECTЬ MECTO.
— ДOPOГУШA, A Я HE ДУMAЮ, ЧTO OH ECTЬ ЧECTHЫИ ПAЦAH. Я ДУMATЬ, ЧTO OH KOPЧИTЬ И3 CEБЯ ГAHCTЫP. И ЧTO TЫ MHE CДEЛAEШЬ, HEXOPOШИИ ЛATИHOAMEPИKAHCKИИ MУЖИK? KATИCЬ OT CЮДABA ПИHДOC, И MЫ TEБЯ HE TPOГATЬ.
— HET, TЫ KATИCЬ OTCЮДOBA B TO MECTO, OTKУДA MATЬ TEБЯ POДИЛA.
— KAPЛ!
— ДЖOУ3, ПOШЛИ ДOPOГУШA, Я C 3TИM PA3БEPУCЬ, 3TO ДЛЯ MEHЯ BAЖHO.
— XOPEЛЬHЫИ TЫ ПИПИHДOC, TEБE ПOBE3ЛO, ЧTO C TOБOИ ГOBOPИTЬ ЦE3AP, A HE Я. ПOKEДOBA MУЧAЧOCЫ. ДABAИ TPAXHEM ПO KPУЖKE ПИBA, AГA. MHE BЫПИTЬ XOЧETCЯ.
— KAPЛ! O ЧEM TЫ, TBOЮ ДИBИ3ИЮ, ДУMAЛ?
— 3И, ДETKA! CЛУШAИ, ДEBЮШKA, CAДИCЬ B MAШИHA, ЛAДHO, A Я ПOГOBOPИTЬ C KAPЛ. CЛУШAИ, УHO MOPAЛEC, Я ЛЮБИTЬ TBOИ CECTPA. Я ДEЛATЬ EИ MHOГO ДETEИ, Я XOЧУ EE. BOT ПOЧEMУ Я TEБE 3TO И HE ПO3BOЛЮ, ЦBETHOИ УPOД. ECЛИ У TEБЯ ПPOБЛEM CO MHOИ, ЛAДHO, MЫ HE ДOЛЖHЫ БЫTЬ ДPУ3ЬЯ. HO ПOCЛЮШAИ, KPEHДEЛЬ, OHA CO MHOИ CЧACTЛИBA.
— ГM, TAK БЫ CPA3У И CKA3AЛ. ЛAДHO, ДУMAЮ, MOЖEШЬ БЫTЬ C HEИ ПOKA.
— MEHЯ 3BATЬ ЦE3APЬ BИAЛЬПAHДO.
— KAPЛ ДЖOHCOH ИЛИ CИДЖИ.
— 3AMETAHO! TЫ XOPOШO BOДИTЬ MAШИH, KAK ДЛЯ БEЛЫИ ЧEЛOBEK. MOЖET БЫTЬ MЫ EШE ПOKATAECЯ KAK-TO, A?
— MOЖET И ПOKATAEMCЯ. BOT ДEPЬMO, ЧУTЬ HE ВЛЯПAЛCЯ. EШE БЫ ПЯTЬ MИHУT B ГETTO, A 3A MOЮ ЖИ3HЬ HE ДAЛИ БЫ И ПPOБKИ OT ПИBHOИ БУTЫЛKИ. ПPOKЛЯTOE MECTO, KPУГOM OДHИ ЧУPKИ.

TranceMusicFan   8 марта 2013 в 19:56

В мисссии "Цветы у тебя в волосах" (там надо с Правдой новых корешей заводить) м-р Правда несет всякую чушь про Кенишь Джеплин,про Зелененьких и про Подкожный Нейрофон
-Представь у себя над головой розовый мячик для гольфа
-Мескалиновая водка,белые медведи и т.д.

ILdar07   8 марта 2013 в 20:39

— 3И ПPИЯTEЛЬ, A KAK TЫ BOOБШE BCTPETИЛ 3TИX ПAPHEИ?
— BEPOЯTHO Я BCTPETИЛ ИX HA "fierro love-in" B 89-M.
— BEPOЯTHO?
— HУ TЫ BEДЬ 3HAEШЬ, ПPИЯTEЛЬ, KAK 3TO ПPOИCXOДИT, ПOЛE ПAЛATOK, CУMACШEДШAЯ MУ3ЫKA, KBAPTA MECKAЛИHOBOИ BOДKИ, БEЛЫE MEДBEДИ...
— БEЛЫE MEДBEДИ?
— ДA. ПOПPOБУИ ПPEДCTABИTЬ CEБE. HO OHИ БЫЛИ 3AБABHЫMИ ПAPHЯMИ, ПPИЯTEЛЬ - C БOЛЬШИM ЧУBCTBOM ЮMOPA.

— ЛAДHO, TЫ 3HAEШЬ ПPABИЛA. HУЖHO, ЧTOБЫ TЫ HE BЫГЛЯДEЛ B ЧEM-ЛИБO 3AИHTEPECOBAHHЫM. И3OБPA3И У CEБЯ B ГOЛOBE PO3OBЫИ MЯЧ ДЛЯ ГOЛЬФA. ЛAДHO, MЫ ГOTOBЫ OTПPABЛЯTЬCЯ.

GTAмaнъ   9 марта 2013 в 00:31

Ну это вроде ещё туда-сюда, я видел видео с этой миссией, там был забористый бред.

ILdar07   11 марта 2013 в 14:23

— HAM ПOHAДOБЯTCЯ COЮ3HИKИ.
— ДA, ПAЦAH, Я ПO3BOHЮ ПAЦAHAM, И У HAC БУДET HEБOЛЬШAЯ KOMAHДA.
— HO XOЧУ TEБЯ ПPEДУПPEДИTЬ O ПAЦAHAX. TЫ EШE HE ДOCЛУШИЛCЯ ДO TAKOГO PAHГA, ЧTOБЫ ПOДHИMATЬ ИX HA УШИ.
— И ЧTO MHE TEПEPЬ ДEЛATЬ?
— HAПPABЛЯEMCЯ B БAHДУ БAЛЛACA И ПOPAБOTAEM TAM. ПЛOXИE HOBOCTИ БЫCTPO PACXOДЯTCЯ. Я БУДУ ЖДATЬ TEБЯ 3ДECЬ.

TranceMusicFan   11 марта 2013 в 15:07

ILdar07
это когда такое было ?

ILdar07   11 марта 2013 в 15:11

Лос-Сепулдос. Я не знаю, может это вырезано или что. В начале миссии, если у CJ мало респекта (а ему надо собрать банду), между ним и братом происходит такой диалог и Карл идёт воевать с пурпурными. Потом, набрав нужный опыт, возвращается обратно.

TranceMusicFan   11 марта 2013 в 17:18

ILdar07
Не знал. Можно ли это за пасхалку принять?

ILdar07   11 марта 2013 в 17:43

Принимай за что хочешь :)

Никинед   11 марта 2013 в 17:56

ILdar07
А респекта 100 пунктов? И как его повышать? (У меня такой проблемы не было)

ILdar07   11 марта 2013 в 18:01

Да её походу ни у кого не было. Говорю же, идёшь в чужой квартал и мочишь вражескую банду. Но разработчики в итоге упростили видимо и убрали это.
Точнее, даже не убрали, а кое-где допустили ошибку (может даже специально). Чтобы начать эту миссию, нужно набрать респект (там в скрипте стоит проверка), иначе появится надпись "TEБE HУЖHO 3ACЛУЖИTЬ БOЛЬШE УBAЖEHИЯ. ПPИ3HAHИE MOЖHO 3APAБOTATЬ ПPOXOДЯ OTПPEДEЛEHHЫE MИCCИИ, УБИBAЯ COПEPHИЧECKИX ЧЛEHOB БAHД, ПOЛУЧAЯ TEPИTOPИЮ И PACПИCЫBAЯCЬ."
Потом уже в самой миссии опять проверка, но она уже не имеет смысла, так как CJ уже набрал респект. Вот такие дела.
PS. Видюшку заснял. Заметны кое-какие недочёты.
PSS. Видюшку удалил. Авторские права, все дела.

Никинед   11 марта 2013 в 22:00

ILdar07
То есть у тебя такая клёвая гта стоит?))

ILdar07   11 марта 2013 в 22:06

Она у всех стоит ;-) я просто чуть-чуть пошаманил.

ILdar07   12 марта 2013 в 20:06

Ого! Вот это прикол!

Никинед   12 марта 2013 в 20:58

_SlashuuR_
ILdar07
А в чём прикол?))

ILdar07   12 марта 2013 в 21:31

Никинед, тебе не понять)

Никинед   13 марта 2013 в 12:08

ILdar07
Всё равно объясни, жалко что ль?

ILdar07   13 марта 2013 в 12:12

Ну как тебе объяснить… Понимаешь, здесь всё взаимосвязано… Всё очень сложно и запутано…

ILdar07   13 марта 2013 в 12:40

А дальше я передаю слово товарищу под ником _SlashuuR_.

-SlashuuR-   13 марта 2013 в 12:52

Да что тут объяснять? Это один из первых переводов GTA Vice City (самый первый с которым я играл в 2003 г.), естественно корявый. Вместо слова "погиб" слово "крышка". Наткнулся на скрин случайно и решил выложить сюда.

Никинед   13 марта 2013 в 12:59

_SlashuuR_
Я видел игру с этим переводом, "крышку" помню. Но с чего ты взял, что wasted надо переводить, как "погиб"? "Погиб" - это died
ILdar07
Подозревал это, но не нашёл ошибочности))

-SlashuuR-   13 марта 2013 в 15:01

Никинед
А как ещё кроме "погиб" или "умер", когда убивают? Не "ПОТРАЧЕНО" ведь. В переводе Вайса от СанЛТД пишется "вырубился".

Никинед   13 марта 2013 в 16:20

_SlashuuR_
В любом случае, "Крышка" - не такой плохой вариант, чтобы стебаться над ним. Ты ещё забыл "Убит"(1С). Дословно переводится "Пущен в расход")) Вот и выбирай, что лучше
А для Сани безусловно "Потрачено":))

ILdar07   19 марта 2013 в 00:14

— ПPИBET, KAPЛ, 3TO CMOУK.
— ПPИBET, CMOУK
— ПPИBET, KAPЛ, Я HE XOTEЛ УHИ3ИTЬ TEБЯ, TAK ЧTO XM, Я ДAM TEБE COBET.
— ЧTO?
— ГИMHACTИKA, ДPУГ MOИ. TЫ OTПУCTИШЬ CEБЯ.
— OT TEБЯ 3TOГO ИДET CЛИШKOM MHOГO.
— CЛУШAИ, KAPЛ, Я OЧИШEH. HO Я BCE EШE OCTAЮCЬ ATЛETOM. TЫ OTПУCKAEШЬ CEБЯ, ДPУГ MOИ. И, ECЛИ БЫTЬ ЧECTHЫM, 3TO PA3PЫBAET MOE CEPДЦE.
— OCTABЬ MEHЯ, Я HE TAKOИ TOЛCTЫИ, KAK TЫ.
— Я ПЫTAЮCЬ, Я ПЫTAЮCЬ! И Я ПЫTAЮCЬ ПOMOЧЬ TEБE ПOMOЧЬ CEБE, БPAT MOИ. ГИMHACTИKA, KAPЛ, TЫ CЛЫШИШЬ MEHЯ?
— ПOШEЛ TЫ, ПAPEHЬ.

TranceMusicFan   19 марта 2013 в 09:48

ILdar07
И этого я тоже не помню. Расскажешь?

ILdar07   19 марта 2013 в 11:53

C удовольствием. Чтобы получить этот звонок, нужно:
1) пройти миссию OГ ЛOK
2) провалить миссию БEГУШИИ ПEC
3) иметь жирность over500.0

ILdar07   1 апреля 2013 в 09:47

— KAPЛ! ДABAИ БЫCTPO CЮДA! TЫ CЛУШAEШЬ MEHЯ, БECПOЛE3HЫИ KУCOK ДEPЬMA, ПOHЧO 3TO MOИ ЧEЛOBEK И ДEA HE TPOГAET MOE, 3TO ПPOCTO ДOЛБAHHЫИ 3AKOH! O, MEHЯ COBCEM HE BOЛHУЮT HEKOTOPЫE ЦEЛИ, OTПPABЛЯИCЯ И 3AHИMAИCЯ ДPУГИMИ. ПOЦEЛУИ MEHЯ B 3AДHИЦУ, TЫ ЛЖИBЫИ KУCOK ДEPЬMA! ПOCЛУШAИ MEHЯ! TЫ OCTABИШЬ EГO HA УЛИЦAX, TЫ ПOHЯЛ MEHЯ? KAPBEP, TЫ KУCOK KPЫCИHOГO ДEPЬMA! CЦУKA!
— У BAC TЯЖEЛЫИ ДEHЬ, OФИЦEP TEHПEHHИ?
— 3И, TЫ ДAЖE HE ДУMAИ, ЧTO TЫ MOЖEШЬ CEИЧAC HAДO MHOИ ШУTИTЬ, ДЖOHCOH. И ФEPHAHДE3; БOЛЬШE HИKOГДA HE CMEИ CMEЯTЬCЯ HAДO MHOИ. ДABAИ. BAЛИ TУДA, И ПPИHECИ MOИ ГPEБAHHЫИ TEЛEФOH. ДBИГAИCЯ!
— KAPBEP PACKOЛИT ПOHЧO., OH B 3TOM MACTEP
— 3TO OЧEHЬ XOPOШO, ЧTO HAШ ДOБEPMAH 3ДECЬ, ЧTOБЫ MOЖHO БЫЛO C HИM PAБOTATЬ. TЫ MEHЯ CЛУШAEШЬ KAPЛ?
— HET, Я COBCEM HИЧEГO HE CЛЫШAЛ
— 3И, HE HAДO COCATЬ MOИ ЧЛEH, KAPЛ. TЫ OTПPABИШЬCЯ TУДA И ПPИMOPO3ИШЬ CBOЮ 3AДHИЦУ HA BOCTOKE ЛOC CAHTOCA A ПOHЧO ДAЖE HE ДOЛЖEH ПOHЯTЬ, ЧTO OH ПOПAЛ ПOД OПEKУ - TЫ ПOHЯЛ MEHЯ?
— ДA, KOHEЧHO ПOHЯЛ.
— TEПEPЬ УБИPAИ CBOЮ 3AДHИЦУ OTCЮДA!
— 3ДECЬ ГДE-TO ДOЛЖHA БЫTЬ HAPKOTA, KOTOPAЯ XPAHИTCЯ KAK УЛИKA - MOЖEШЬ CЧИTATЬ, ЧTO 3TO TBOЯ BO3MOЖHOCTЬ.

TranceMusicFan   1 апреля 2013 в 14:32

ILdar07
Слушай,ты прям красавчик. Вот вроде я и игру прошел, а ты все умудряешься текст приводить, который я не слышал. Расскажешь об этой миссии или что это?

ILdar07   1 апреля 2013 в 14:59

Разве ты не слышал о вырезанных миссиях? Это из ДOБEPMAH, та что в оригинале должна была называться CПУCK ПO ЛЮБOИ MECTHOCTИ.

TranceMusicFan   1 апреля 2013 в 16:14

ILdar07
Доберман - я знаю только,где надо Глен Парк завоевать в 1ый раз (когда открывается Аммунация). А про вырезанные миссии может и слышал, но как-то не искал про что они.

ILdar07   1 апреля 2013 в 16:33

Ну вот значит, якобы эта миссия должна была называться All-Terrain Take Down, а в Doberman надо было какого-то Poncho ловить.

TranceMusicFan   1 апреля 2013 в 18:57

ILdar07
В конце миссии Доберман(когда взял Глен Парк) выбегает какой-то баллас и орет:
-Тенпенни подставил меня!
Мож это и есть Пончо. Т.к. изначально по сюжету Свит Карлу говорит, что B Dup сбежал в Глен Парк к балласам. Однако B Dup'у яйца мы прищемим только в конце игры.

ILdar07   1 апреля 2013 в 19:39

Ага, тут разработчики конечно намутили делов. Тот пончик вроде из копов. Или ещё каких-то органов. Типа как Карвер, которого мы на горе фоткаем.

AlSar   2 апреля 2013 в 00:18

Подвижек на тему русика 1го поколения нет?

ILdar07   2 апреля 2013 в 00:21

Да нет походу, этот перевод самый смешной и самый потраченный из сохранившихся на данный момент.

Никинед   2 апреля 2013 в 12:59

Подвижек на тему русика 1го поколения нет?
Читай тему, по ней видно))

Bmynik   2 апреля 2013 в 19:32

У меня на диске пиратке есть гта вот там по моему самый 1 руссик я проверял в дате написано 09/12/2005

ILdar07   2 апреля 2013 в 19:46

Ну и что? на моём стоит 8.VI.2005
Заскринь текст в игре.

AlSar   3 апреля 2013 в 00:08

ILdar07
Ильдар, ты даешь цитаты из 3го поколения все, да?

ILdar07   3 апреля 2013 в 00:23

Понятия не имею. Он с CD, который я взял за 25 руб в сентябре 2006 г. На переводе дата 8.VI.2005
Вот всё что я могу сказать

AlSar   3 апреля 2013 в 02:02

Это по этой ссылке он залит?
files.mail.ru/B492DC39B6A7456DBBE15D258CF1CD36

ILdar07   3 апреля 2013 в 11:40

О да, совершенно верно.

Почётный олдфаг PG   3 апреля 2013 в 21:22

У меня есть какая то версия... сразу купил пиратку как вышла. Со скобками и потрачено.

AlSar   3 апреля 2013 в 23:36

Не люблю консолоту
Если не трудно, залей куда-нибудь, мы посмотрим.
Вдруг именно самая первая версия...

Почётный олдфаг PG   4 апреля 2013 в 16:32

AlSar
rghost.ru/45036902

Гляньте, самому интересно. Хотя сомневаюсь... у меня Свит - это Свит...

AlSar   4 апреля 2013 в 16:51

Не люблю консолоту
Ну он иногда Свит, иногда Сладенький. Как повезет, хехе

Wild Rider   4 апреля 2013 в 17:25

Till Lindermann...

" 26.12.12 14:22"

ахахаха...

Так что, как я понимаю не наши 1 версию русика?

ILdar07   4 апреля 2013 в 18:31

Не люблю консолоту, мои цитаты как раз из такого. Только шрифты другие. И текст хитро закодирован. У тебя например TO†, а у меня NTOFN. Думаю сначала было так, потом начали улучшать и всё такое. Появилась некоторые буквы. Вот сравните для интереса: мой и твой.

Почётный олдфаг PG   4 апреля 2013 в 18:37

ILdar07
Так что, выходит что у меня ТОТ САМЫЙ русик 1й версии?

ILdar07   4 апреля 2013 в 18:50

Возможно, хотя 100% гарантии не дам. Учитывая разные шрифты, в тексте тоже могут быть кое-какие различия..

TranceMusicFan   4 апреля 2013 в 19:17

Вот он, он русификатор моей мечты! xD

ILdar07   4 апреля 2013 в 19:24

у меня Свит - это Свит
В миссии KPИMИHAЛЬHЫИ PAИOH ГOPOДA он Сладенький :-)

AlSar   4 апреля 2013 в 19:29

Не люблю консолоту
Как минимум этот русик - самое раннее, что пока нашли!
А может и 1е поколение!

ILdar07


Вот тру-1я версия. Тут то же интро?

ILdar07   4 апреля 2013 в 19:34

Этот перевод я вообще видел только в видео. Искал у себя, в инете, везде – нигде нету Города Свободы :-( да и сам текст бредовый как моя жизнь. Мне больше нравится по смыслу более-менее приближенный к оригиналу вариант.

Почётный олдфаг PG   4 апреля 2013 в 19:47

AlSar
Кстати у меня игра на диске в архиве почти. Если ее распаковать не устанавливая, то в ролике выше машина с копами проедет железную дорогу ДО ПОЕЗДА! ЛОЛ!

Алсо, CJ = Главный судья.

ILdar07   4 апреля 2013 в 19:55

Я так считаю, кто-то по приколу перевёл первые несколько миссий в PROMT, снял видео и выложил чисто поржать. Поэтому его нигде и нету.
Почему я так решил? потому что там есть буква З, а такой шрифт появился позже моего, наверное.

gnabry   4 апреля 2013 в 19:57

Что-то мне подсказывает, что этот русик (ЗИ ГЛАВНЫЙ СУДЬЯ МОЯ СОБАКА) далеко не первый, если он вообще существует. Скорее всего кто-то просто ради прикола перевел всю игру через промт и выложил две миссии в инет. А самый старый - это тот, в котором квадратные скобки вместо звездочек, СЬ, Милый и т.д. Но рад буду ошибаться

Grandshot   4 апреля 2013 в 20:22

Помню, была у меня в 2006 году версия на 2 cd platinum, без радио.
А русификатор там был такой: вместо "Потрачено" - "Исчерпано", Звезды розыска - точки".
В диалогах - сплошное мракобесие.
Имена героев, правда, были нормально переведены:
CJ - СЖ
Свит - Свит
Смоук - Смок
Райдер - Рудер
Это отрицает его причастность к 1му поколению.

Но тогда какое, интересно, это поколение получается. Второе или третье?

ILdar07   4 апреля 2013 в 20:32

Было бы интересно взглянуть на сам текст.
UPS: поставил PROMT X-Translator PLATINUM с диска, который взял ещё 7 лет назад. Попробовал перевести. В принципе получается то же самое, что и на видео выше.

AlSar   5 апреля 2013 в 01:50

ILdar07
Ильдар, а что насчет русика от Не люблю консолоту?
Просто сейчас не имею игр на ПК вообще.

ILdar07   5 апреля 2013 в 10:20

Я же написал 04.04.13 18:31
>> Просто сейчас не имею игр на ПК вообще.
Давайте похлопаем этим людям.

AlSar   5 апреля 2013 в 17:05

ILdar07
Давайте похлопаем этим людям.
Как руки дойдут, поставлю СА :)
Я же написал 04.04.13 18:31
Ну я видел, что ты написал.
Только вот это не объясняет мне (эх, уже позабыл СА), первый ли он.
Раз видео с ПРОМТом - специально ради прикола выполнено,
может тот, что нашли - и есть самый первый?

Если не сложно, покидай скринов вступительного ролика с ним.
И да, в наличии у 1го должны быть ПОТРАЧЕНО, СЛОМАНО и ] ] ] ] ] ]
Шрифты - как на скрине Sviborg 23.12.12 21:42

AlSar   5 апреля 2013 в 18:53

ILdar07
Гуд, вери гуд. Поставить надо самому СА уже :)

ILdar07   5 апреля 2013 в 19:04

У меня есть задумка продолжить и завершить начатое теми «приколистами», то есть провести все миссии через PROMT. Готовый текст возьму из видео. Результат выложу сюда.

AlSar   5 апреля 2013 в 20:16

ILdar07
Это-то конечно весело, но перед нами стояла задачи найти именно первый перевод,
а не пускай смешные, но все-таки пародии нового времени.

ILdar07   5 апреля 2013 в 20:25

Так разница будет стремиться к нулю. Пусть _SlashuuR_ выскажется.

-SlashuuR-   5 апреля 2013 в 20:56

Задача найти самый первый перевод всё ещё останется в силе. Но если Ильдар сделает собственный перевод из ПРОМТа будет также смешно, хоть это и не тот. Одно ведь другому не мешает, правда? :) Если есть желание, то делай. Был ПРОМТ старого поколения, теперь будет также и нового.

ILdar07   5 апреля 2013 в 23:51


Это скрин с видео, на котором якобы тот самый перевод (камрады постили 24.12.12 18:25 и 14.01.13 11:03). Я нахожу его любопытным :-)
И вот ещё что… на этом видео чётко видно мод TTDISA. Судя по инфе на gtagarage.com работа над ним началась 10 Jan 2006. Я ни на что не намекаю, чуваки, просто мысли вслух :-)
И последний аргумент. В этом моде используется только american.gxt, никаких других дополнительных файлов с текстом. То есть если даже автор видео сначала поставил мод, потом перевод, некоторые фишки мода работали бы некорректно (без нужного текста), но в видео мы чётко видим текст из этого мода. Так что думаю нас развели :-)

AlSar   6 апреля 2013 в 00:40

_SlashuuR_
Соглашусь.

ILdar07
Эх, обман-таки...
Все, в ближайшее время ставлю СА и оцениваю перевод, найденный нами недавно.
Я помню самый первый пиратский, и помню достаточно.
Но лучше один раз поиграть, чем смотреть текстуры и твои скрины.

ILdar07   6 апреля 2013 в 00:47

Да может и не обман, просто кто-то может решил типа это такой особенный перевод и пошла в толпе молва, начали искать и всё такое.

Честер Беннингтон   20 апреля 2013 в 13:38

ПОТРАЧЕННЫЙ русификатор как раз таки самый первый. 9 июня 2005 года нам в магазины завезли пиратские копии этой игры (в России она официально не выходила) и они уже были с русским переводом. Я купил игру в первый же день и там перевод был классический ПОТРАЧЕННЫЙ и вместо звездочек были квадратные скобки, игра шла с диском. Скорее всего, русификаторов было несколько от разных коллективов и тут уж какая кому попалась. Возможно даже в каком-нибудь городе были местные пиратские локализаторы, которые выпустили игру очень ограниченным тиражом.

ILdar07   20 апреля 2013 в 13:41

Да, чувак, я тоже так думаю.

Grand Auto Thief   20 апреля 2013 в 14:43

ILdar07
Это видео божественно. Вспоминаю, у меня была пиратка, в которой встречались такие фразочки. Не все, вроде, но часть точно была. Аж захотелось СА перепройти.

ILdar07   20 апреля 2013 в 14:51

Я изменил кое-что. Ну раз мы окончательно выяснили, что пиратский перевод и есть труЪ-самый-первый, именно на его основе склепаю видео из всех кат-сцен и выложу вконтактик. Это кино — одна из лучших комедий, я считаю.

Grand Auto Thief   20 апреля 2013 в 15:08

Давай-давай, ждем.

AlSar   20 апреля 2013 в 17:02

ILdar07
Ильдар, значит из этого поста истина, а все остальное уже пародия?
04.04.13 16:32
Извиняюсь за тугоумие в этом вопросе.

И да, видео великолепно, поставлю такой же перевод, как поставлю СА.

ILdar07   20 апреля 2013 в 18:09

Да, так и есть. Только там шрифты чуть другие.

Zmey20009   20 апреля 2013 в 23:45

Для полноты 3 русификатора с этой пиратки:
PlayGround.ru
yadi.sk/d/cGhNySk24CtNS

AlSar   21 апреля 2013 в 12:30

ILdar07
Как там меня учили татары-друзья...
Рэхмэт зур, во. Бик яхшы
Только дал бы ссылку на само видео, а то без реги "нипасматреть"

TranceMusicFan   21 апреля 2013 в 12:36

Всегда смешило:
1.СЫЯ 103.9
2.СЛЕЖЕНИЕ ИГРОКА

Рэхмэт зур, во. Бик яхшы
Что это означает?

ILdar07   21 апреля 2013 в 12:42

AlSar [5000 постов]
Рэхим ит, дускаем :) пожалуста, дружище. Мне очень приятно. Это вроде и есть ссылка на видео, как ещё дать?

TranceMusicFan
Это означает "большое спасибо, очень хорошо".
А ещё HACTPOИKИ MAPШPУTA ПOЛЬ3OBATEЛЯ – как тебе?


ПЛEИБ3K ФM
BСТP
K POУ3
К-ДCT
БOУHC ФМ
CФ-УP
ЛOC CAHTOC PAДИO
PAДИO Х
К-ДЖEX BECT
MACTEP CAУHД 98.3

AlSar   21 апреля 2013 в 13:47

ILdar07
Ну у меня выдается страница "Видеозаписи Ильдара"
А посмотреть нельзя.
А я знаю, что мне как-то скидывают прямые ссылки на видео из ВК и я смотрю.
Ну или залей на ютуб. А, там по времени туго.

Рэхим ит, дускаем :)
Ну корни от рэхет - "приятно" и "дус" - друг. Это я понял.
А "ит" у меня с мясом только ассоциируется :)

ILdar07   21 апреля 2013 в 14:08

Тебе наверно друзья скидывают :)

AlSar   21 апреля 2013 в 14:14

ILdar07
У меня нет реги ВК, и так же скидывают люди ссылки.
Что без входа можно смотреть.
И как "мясо" правильно понять? Это как предлог какой-то? :)

ILdar07   21 апреля 2013 в 14:27

Покажи пример одной такой ссылки, покумекаю.
Тебе твои татары-друзья не рассказывали о словах, которые могут быть и существительным, и глаголом в зависимости от контекста? В данном случае, это глагол "делай". "Итегез" – "делайте", но самостоятельно он не используется, только в подобных сочетаниях.

AlSar   21 апреля 2013 в 14:46

ILdar07
Покажи пример одной такой ссылки, покумекаю.
Ну по виду похожа на твою.
Вот такая работает:
vk.com/video12871285_164489081
А при заходе на твою выдается "зайдите или зарегьтесь для просмотра"
о словах, которые могут быть и существительным, и глаголом в зависимости от контекста
Ну до таких высот я еще не добрался в татарском языке :)

TranceMusicFan   21 апреля 2013 в 15:34

А ещё HACTPOИKИ MAPШPУTA ПOЛЬ3OBATEЛЯ – как тебе?
Да, у меня такие же названия в моем переводе

AlSar   22 апреля 2013 в 03:18

ILdar07
Так что со ссылкой на видео?

ILdar07   22 апреля 2013 в 17:27

Да чебурашка его знает, что там не так. Я уже всё перепробовал.

AlSar   23 апреля 2013 в 16:55

ILdar07
Ну я не знаю даже, но может какие-то настройки приватности ВК.
Скажем, доступность только для друзей и т.п.

Grand Auto Thief   23 апреля 2013 в 17:56

В то же время, маленькие видео про футбол посмотреть можно. хз
Может, разобьешь видео на части и выложишь на ютуб?

ILdar07   23 апреля 2013 в 18:15

Ребята, ну вы даёте :) я думал, вам будет интереснее самим проходить игру и самим смотреть эти ролики в процессе. Даже боялся, что испорчу всё впечатление. А оно вон как поворачивается…
Так, 149 минут делим на 15, получаем 10 частей.
«Вы готовы, дети мои?» ©
Я приступаю.

TranceMusicFan   23 апреля 2013 в 18:18

«Вы готовы, дети мои?» ©
Я приступаю.

Давай жги )))

AlSar   23 апреля 2013 в 22:00

ILdar07
вам будет интереснее самим проходить игру
Мне было бы интереснее её установить сначала, хехе.

TranceMusicFan   23 апреля 2013 в 23:07

Ну да,точ такой же перевод и у меня в коробке с 3мя дисками

ILdar07   23 апреля 2013 в 23:12

Отжиг защитан?

AlSar   24 апреля 2013 в 01:52

ILdar07
Годнейшая годнота!
По ходу тот самый мой перевод.
Посмотрел первую часть.

Но только выходит, что знаменитые
"y'all", "чиновник копейка", "получите трахание вне здесь" - мифы?
Тут все-таки все довольно осмысленно.

ILdar07   24 апреля 2013 в 02:10

Ага, так и получается, bro. Но и здесь всё-таки можно найти Копейку, Десятицентовика, Сладенького, Трута и проч.

Zmey20009   24 апреля 2013 в 16:00

Вот видео с "ЧИНОВНИК ЭРНАНДЕЗ", "ЧТО ТРАХАНИЕ ВАС ХОТЯТ?", "ПОЛУЧИТЕ ТРАХАНИЕ ВНЕ ЗДЕСЬ" и прочим :



"УЛИЦА РОЩИ НА УРОВНЕ ГРУНТА ПРИБЫЛА, ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ!" напрочь убивает

ILdar07   24 апреля 2013 в 16:04

Этот фейк выкладывали уже. Мне он почему-то смешным не кажется.

ILdar07   24 апреля 2013 в 19:25

Шрифты «правильные». Есть Й, Щ, Ъ, Э.
Не переведены: финальные титры, названия тачек, районов, некоторые элементы тюнинга.
Всё это говорит лишь о том, что это опять же проделки «современного», если можно так выразиться, юмориста.
Жаль, там нету даты, когда этот файл выложили.

AlSar   25 апреля 2013 в 01:43

ILdar07
Ну это и есть тру, поэтому это для нас.

Zmey20009
Это тот самый, что на рутрекере же, или нет?
Там нет ПОТРАЧЕНО, и шрифты готические частично
Но после 4й миссии ПРОМТ.
Это тот перевод же, который Слешур представил.
Именно он и завел всю эту движуху с поиском 1го.

ILdar07
Не переведены: финальные титры, названия тачек, районов, некоторые элементы тюнинга.
А, да, значит не с рутрекера.
Значит автор сам тупо гнал ГХТ-ху через ПРОМТ и все.
Жаль, там нету даты, когда этот файл выложили.
Как нет даты?
Раздача на рутрекере: 26-Окт-12 16:59
Видео на Ютубе: Опубликовано 19.08.2012
Такие даты.

EDIT


Ну это совсем бред.
"Неправильная сторона следов".
Такого нигде не было.
Помню "НЕ ТА СТОРОНА РЕЛЬСОВ"
Фейк короче, автор Самоделкин.

ILdar07   25 апреля 2013 в 01:55

Ну вот тем более. Вся эта бодяга с PROMT завелась не так давно. В прошлом году, если быть точнее.
PS. Кстати, в том переводе (gnabry 24.04.13 19:08) В СМЯТКУ и СХВАЧЕН. Так что делайте выводы сами, как говорится.

AlSar   25 апреля 2013 в 03:21

ILdar07
Кстати, в том переводе (gnabry 24.04.13 19:08) В СМЯТКУ и СХВАЧЕН
Автор также сделал это сам в 2012 году из разных кусков текстур и работы ПРОМТа, одним словом.

dimiusko   25 апреля 2013 в 14:18

"y'all", "чиновник копейка", "получите трахание вне здесь" - мифы?
Копейку я помню, это было в переводе со скобками. Y'all... Не знаю, в первом переводе такого не помню, а вот в том, где звезд нет, были не переведены слова типа "ese", "holmes", но сам перевод был осмысленным и практически идентичным первому. Было такое ощущение, что игру сначала прогнали через промт, потом вручную облагородили, а слова, которые он не переводит так и оставили. Но тогда почему в первом они были переведены? Может все-таки без звездочек был первым? И кстати, как в переводе со скобками переведено "ese"? Я помню только, что "holmes" так и переводили "холмс".

Алсо, вот: gta.com.ua/file_sa_details.phtml?id=3
Я видел это еще лет пять назад, сейчас вспомнил. Пишут, что это на тот момент единственный перевод. Обратите внимание на дату: через день после выхода игры, и это уже версия 1.02! Это типа быстро, но ведь игра на PS2 раньше вышла. Кто знает какой там был перевод и был ли он вообще? Так-то за день сконвертить не проблема. Так что корни надо искать именно там.

А вот на счет промта. Я помню, совсем недавно ПОТРАЧЕНО внезапно стало форситься как мем, его стали употреблять всем известные вирусные видеоблогеры, я даже в реале пару раз слышал. Примерно в то же время я наткнулся на паблик вконтактике, вот этот: vk.com/public41059925
Сейчас он пуст. Суть его была в том, что все постили скрины перевода ПРОМТОМ, тупые школьники писали тупые комментарии, состоящие из одного слова ПОТРАЧЕНО, а остальной контингент общался стилизованными под перевод фразами. Я тогда еще очень удивился, потому что был уверен, что перевод со скобками был первым. У меня была игра на двух дисках без радио, и это был сентябрь 2005, сама же игра вышла 7 июня. Учитывая скорость появления игр у нас в то время, это и была одна из первых версий, тем более диск был не мой, и когда он был куплен я не знаю. Эта версия была запакована 7-Zip. Тогда обычно именно такие версии появлялись первыми, потом уже с нормальными инсталляторами. И еще, это была американская версия, а DVD-боксы, в которых не было звезд были европейскими. Американская вышла на 3 дня раньше, логично, что пираты стремились как можно быстрее спиратить то, что уже было.

ILdar07   25 апреля 2013 в 14:45

Да, это труЪ-пирАЦКИЙ перевод, с ПОТРАЧЕНО и СЛОМАНО. Только шрифты чуть другие, не такие как у моего от 8.6.05
ну Честер Беннингтон 20.04.13 13:38 уже всё расписал, как всё было. Я думаю, ему можно доверять.
PS. Насчёт ese, holmes, vatos и проч. Эти мексиканские словечки где-то переведены, где-то нет.

dimiusko   25 апреля 2013 в 16:44

Ой, ошибочка вышла. Игра вышла 7 июня, а не июля. Значит на gta.com.ua перевод выложили через месяц и это ни о чем не говорит. А перевод Ильдара таки да, получается через день сделали, а на следующий день, как пишет Честер Беннингтон 20.04.13 13:38, диски уже завезли в магазины.

Так на PS2 был перевод или нет ДО пека-версии?

AlSar   25 апреля 2013 в 16:58

Kyco4ek
На ПС2, насколько я знаю, первым портирован был только перевод Смартера,
т.е. предшественник SanLTD. Это уже 2008 год, намного позже ПК-переводов.

А то, что ты прислал, это 1.02, т.е. исправленный первый перевод относительно 1.00
Как я думаю. Исправление заключается в перекройке fonts.txd ради звездочек.

dimiusko   25 апреля 2013 в 17:14

Хм, я помню гонял на эмуляторе какую-то версию, там был пиратский перевод как на ПК, правда когда она была выпущена хз. Но там точно были фразы типа "СИДЖЕИ, МОИ ДОГ!". Версия была на диске из магазина.

Кстати, я посмотрел эти видео с промтом (до этого видел только скрины и читал всем известные фразы). Ну, я думаю не может быть это настоящим промтом. Такие слова, как "nigga" он не переводит, а на видео оно переведено один раз как "НИГГА", другой - как "НИГЕР". По крайней мере, та версия, с которой я имел дело лет шесть назад, не переводила. Да и вообще, заметно человеческое вмешательство, кто работал с промтом, поймет. Как вариант, возможно они словарь чуть подправили. Пираты бы не стали заморачиваться.

И главное, у всех этот перевод вызывает острые приступы ностальгии, в комментах все пишут, что именно в него и играли, хотя уже выяснилось, что его не существовало никогда.

AlSar   25 апреля 2013 в 21:40

Kyco4ek
И главное, у всех этот перевод вызывает острые приступы ностальгии,
в комментах все пишут, что именно в него и играли, хотя уже выяснилось,
что его не существовало никогда.

Самоубеждение, знаешь ли. Все оказывается пошло из видео,
но "получите трахание вне здесь", "СИДОДЖИ" - все это оттуда.
Тем не менее, реально я сам думал, что в такое играл.
Наверное дело в распространении фраз как мема.
Само начнет так думаться.
Но там точно были фразы типа "СИДЖЕИ, МОИ ДОГ!"
Ну все равно порт пиратского русика с ПК, как видно.

dimiusko   26 апреля 2013 в 16:43

Самоубеждение, знаешь ли. Все оказывается пошло из видео
Да я понимаю, самому фразы показались даже знакомыми. Но "СИДОДЖИ" по-моему было в пиратском, на правах очепятки, да и промт так не может перевести.

Ну все равно порт пиратского русика с ПК, как видно.
Так в том-то и дело, что может быть наоборот. Ильдар писал, что его перевод датирован 8 июля 2005 года. Как можно за день после выхода игры перелопатить такой объем текста? Хотя... Разделили GXT на группу из десяти человек, например. Но все равно не верится, что на PS2 сначала не было перевода: консоль в России была довольно-таки популярна, пиратство развито, народ наш к родной речи в играх привык. Может быть там и существовал когда-то промт?

Grand Auto Thief   26 апреля 2013 в 20:56

Сидоджи вроде встречалось только один раз за игру, когда Джиззи в первой миссии говорит отвезти шлюху. Ну по крайней мере я такой перевод помню.

ILdar07   26 апреля 2013 в 21:03

— ПOДOЖДИ, MИCTPE CИДOДЖИ! BИДИШЬ 3TУ KPACOTKУ B MOEИ MAШИHE? ДOBE3И EE ДO OTEЛЯ B ДAУHTAУHE. ПO3BOHИ И3 MOEГO TEЛEФOHA B MAШИHE, KOГДA 3AKOHЧИШЬ C 3TИM ДEЛOM. И БУДЬ ПOOCTOPOЖHEE! БEPEГИ 3TУ ДETKУ KAK MOБИЛЬHИK ПAПЫ PИMCKOГO!

AlSar   26 апреля 2013 в 21:07

ILdar07
Grand Auto Thief
Класс.

Kyco4ek
не верится, что на PS2 сначала не было перевода
Я помню пиратки того времени на консоли только на английском, как-то.
Ильдар писал, что его перевод датирован 8 июля 2005 года.
Как можно за день после выхода игры перелопатить такой объем текста?

В каких-нибудь Фаргусах сидела толпа людей.
Да а что лопатить. Софт для открытия GXT оставался от Вайса еще.
Копировать в ПРОМТ-вставить обратно. Одному за день работы можно осилить.

Магнум 500   27 апреля 2013 в 00:57

Играл в GTA SA три года, с 2006 по 2009, всегда с "ПОТРАЧЕНО" и "СЛОМАНО", без звездочек розыска и думал что так и должно быть. В конца концов папка с игрой разрушилась от старости. Но теперь гта без этого перевода для меня не совсем гта))
Насколько помню в целом перевод был относительно терпим, проскакивал иногда машинный текст, но частичный, и играть не мешал, хотя перлы безусловно не проходили мимо внимания.
Сейчас такого уже не встретишь

AlSar   27 апреля 2013 в 17:22

Магнум 500
Сейчас такого уже не встретишь
Встретишь, в нашей подборке даже включен.
Вот ссылка на него отдельно.
rghost.ru/42462602

Магнум 500   29 апреля 2013 в 19:25

Спс за ссыль, но я имел в виду что в современных играх такого смешного перевода уже наверное не встретишь, обычно сразу выходят рус. сабы или озвучка.

AlSar   30 апреля 2013 в 16:07

Магнум 500
Да не за что :)
А сейчас конечно, дисковое пиратство неактуально.
Интернет тотально распространен, скорости огромные.
Оставшиеся пираты сами качают с торрентов и ставят локализации и кряки.

sidodgi   30 апреля 2013 в 22:30

Дайте ссылку на самый потраченный русификатор плииз.

Grand Auto Thief   3 мая 2013 в 10:22

НАЖМИТЕ \ ДЛЯ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ МИССИИ ЛИНЧЕВАТЕЛЯ ВКЛ ИЛИ ВЫКЛ

ILdar07   3 мая 2013 в 11:13


Хоть пираты изо всех сил пытались скрыть машинный перевод, но вот в таких малозначительных текстах всё-таки он проскакивает…

AlSar   3 мая 2013 в 14:47

В ОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ НАЧАЛО

СИДОДЖИ: ПОСЛЕ ПЯТЬ ГОДОВ НА ОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ
                  ВОСТОКЕ БЕРЕГА ОНО БЫЛО ВРЕМЯ К ПОИТИ ДОМОИ
*ТЕЛЕФОН ЗВОН*
СИДОДЖИ: 'ГЛОТАНИЕ?
СЛАДЕНЬКИИ: КАРЛ ЗТО СЛАДЕНЬКИИ
СИДОДЖИ: Wassup СЛАДЕНЬКИИ ЧТО ТЫ ХОТЕТЬ?
СЛАДЕНЬКИИ: ЗТО МОМС... ОНА НЕИСПРАВНЫИ БРАТ
=====================================
КОПЕИКА: ПАССАЖИР ВЫСТАВКА НАМ ВАШ РУКИ
КОПЕИКА: ОСТАНОВИТЬСЯ. ПОЛУЧАТЬ ВНИЗ НА ВАШ ИЗГИБЫ. СЕИЧАС ВНИЗ НА ВАШ ЖЕЛУДОК
КОПЕИКА: ТАМ ВЫ ЕХАТЬ. Я 'll БРАТЬ ТО ХЕРНАНДЕЗ
СИДОДЖИ: ЗИ ТО МОИ БУМАГА ЧЕЛОВЕК. ТО ДЕНЬГИ
КОПЕИКА: ЗТО ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО ДЕНЬГИ
СИДОДЖИ: МОИ ДЕНЬГИ ЧЕЛОВЕК
ТОПОР КИРКА: ЗИ ДЕЛАТЬ НЕ ВОЛНОВАТЬ О ОНО Я 'll НАПОЛНИТЬ ОНО ВНЕ ПОЗЖЕ
КОПЕИКА: ПРИВЕТСТВОВАТЬ ДОМ КАРЛ. ДОВОЛЬНЫИ К БЫТЬ СПИНА?
                 ВЫ ИМЕТЬ НЕ ЗАБЫТЫИ О НАС, ИМЕТЬ ВЫ МАЛЬЧИК?
СИДОДЖИ: АД НЕТ ЧИНОВНИК КОПЕИКА. Я БЫЛ НЕМЕДЛЕННО
                   УДИВЛЕНИЕ ЧТО БРАЛО y'all ТАК ДЛИННЫИ
КОПЕИКА: ПОЛУЧАТЬ В ОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ ВАГОН
СИДОДЖИ: НЕПРИНУЖДЕННОСТЬ ВВЕРХ ЧЕЛОВЕК. ЧЕРТОВСКИ.
КОПЕИКА: НАРУЧНЫИ ЧАСЫ ВАШ ГОЛОВА
КОПЕИКА: ОХ! МОИ ПЛОХОИ
ТОПОР КИРКА: ПОЛУЧАТЬ ВНЕ ЗДЕСЬ ВЫ ГРИЗБОЛЬНЫИ НЕЗАКОНОРОЖДЕННЫИ!
                         ГЛУПЫИ МЕКСИКАНСКИИ. ОХ ЗИ ЖАЛЬ
СИДОДЖИ: МОИ МЕШОК. ЗИ ЧЕЛОВЕК МОИ МЕШОК!
=====================================
КОПЕИКА: КАК ВЫ БЫВАЛИ КАРЛ? КАК ВАШ ЧУДЕСНЫИ СЕМЬЯ?
СИДОДЖИ: Я ЗДЕСЬ К УТЫКАТЬСЯ МОИ МОМС. ВЫ ЗНАТЬ ТО
КОПЕИКА: ДА Я ДОГАДЫВАТЬСЯ Я ДЕЛАТЬ. ТАК ЧТО ИНАЧЕ ВЫ ПОЛУЧАТЬ ТРЯСТИ КАРЛ?
СИДОДЖИ: НОЛЬ. Я ЖИТЬ В СВОБОДНЫИ ГОРОД СЕИЧАС. Я ЧИСТИТЬ. ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫИ
КОПЕИКА: НЕТ ВЫ НЕ НИКОГДА БЫЛИ ЧИСТИТЬ КАРЛ
ТОПОР КИРКА: КОЛОДЕЦ ЧТО ИМЕТЬ МЫ ПОЛУЧАТЬ ЗДЕСЬ?
КОПЕИКА: ЗТО НЕОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ ОРУЖИЕ ЧИНОВНИК ТОПОР КИРКА
                  ТО БЫТЬ ПОДЕРЖАННЫИ К РУЖЬЕ ВНИЗ НЕОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ
                  ПОЛИЦИИ ЧИНОВНИК НЕ ДЕСЯТЬ МИНУТЫ НАЗАД. ЧИНОВНИК ПЕНДЕЛЬБУРИ.
                  НЕОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ ШТРАФ ЧЕЛОВЕК Я МОШЬ ДОБАВЛЯТЬ.
                  ВЫ РАБОТА БЫСТРЫИ НЕГР
СИДОДЖИ: ВЫ ЗНАТЬ Я НЕМЕДЛЕННО ПОЛУЧИТЬ ВЫКЛЮЧЕННЫИ
                  ОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ ПЛОСКОСТЬ
ТОПОР КИРКА: ЗТО НЕОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ ХОРОШИИ ВЕШЬ МЫ ОСНОВАТЬ ВЫ
                         И ВОССТАНАВЛИВАТЬ ОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ УБИВАТЬ ОРУЖИЕ
СИДОДЖИ: ТО НЕ МОИ РУЖЬЕ
КОПЕИКА: ДЕЛАТЬ НЕ БЫЧИИДЕРЬМО МЕНЯ КАРЛ
ТОПОР КИРКА: ДА ДЕЛАТЬ НЕ БЫЧИИДЕРЬМО ЕМУ КАРЛ
СИДОДЖИ: ЧТО ОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ ТРАХАНИЕ ВЫ ХОТЕТЬ ИЗ МЕНЯ ЗТО ВРЕМЯ?
КОПЕИКА: КОГДА МЫ ХОТЕТЬ ВЫ МЫ 'll НАХОДКА ВЫ. В ОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ ПОДЛОЕВРЕМЯ
                  ПЫТАТЬСЯ НЕ К РУЖЬЕ ВНИЗ КТО ЛИБО БОЛЬШЕ ЧИНОВНИКИ ЗАКОНА
СИДОДЖИ: ВЫ УМЕТЬ НЕ УВОЛЬНЕНИЕ МЕНЯ ЗДЕСЬ. ЗТО ТЕХНИЧЕСКИИ АЛМАЗЫ ГОСУДАРСТВО
КОПЕИКА: Я МЫСЛЬ ВЫ СКАЗАЛИ ВЫ БЫЛИ СЛАБОУМНЫИ КАРЛ? ТО ВЫ ДЕЛАТЬ НЕ ВЗРЫВ?
ТОПОР КИРКА: ЗТО ВАГОН 58...
КОПЕИКА: ВИДЕТЬ ВЫ ВОКРУГ НРАВИТЕСЬ НЕОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ ПОНЧИК КАРЛ
ТОПОР КИРКА: ЧТО? ЧИНОВНИК ПЕНДЕЛЬБУРИ ВНИЗ? МЫ 'll БЫТЬ ПРАВО НАД
СИДОДЖИ: АХ ДЕРЬМО ЗДЕСЬ МЫ ПОИТИ СНОВА. ХУДШИИ ПЛОШАДЬ В ОПРЕДЕЛЕННЫИ АРТИКЛЬ
                 МИР. КАТЯШИИСЯ РОСТЫ ТЕХНИЧЕСКИИ АЛМАЗ ГОСУДАРСТВО. Я НЕ
                 ПРЕДСТАВЛЕННЫИ РОША УЛИЦЫ В ПЯТЬ ГОДОВ НО ОПРЕДЕЛЕННЫИ
                 АРТИКЛЬ ТЕХНИЧЕСКИИ АЛМАЗЫ БУДУТ НЕ ДАВАТЬ НЕОПРЕДЕЛЕННЫИ
                 АРТИКЛЬ ДЕРЬМО
==========================================
СИДОДЖИ: РОША УЛИЦЫ ДОМ. В НАИМЕШЬШИИ ОНО БЫЛО ПЕРЕД Я ТРАХАННЫИ ВСЕ ВВЕРХ

P.S. Ручная, тонкая работа :) Если будет жутко нечего делать, можно в GXT засунуть.
Представить только, сесть и вручную потратить игру до такого состояния.
Тут никакие переводчики не пасут. Надо все-все самим, хехе.

ILdar07   3 мая 2013 в 15:07

Тоже решил поиздеваться? Ну-ну.
Й, Ё, Э нету, молодец. А вот про Щ забыл…

EvgeN 1137   3 мая 2013 в 15:10

это что за переводчик такой? Пока читал, напомнило майнкрафт, "ТОПОР КИРКА" и "АЛМАЗЫ"

AlSar   3 мая 2013 в 15:18

EvgeN 1137
Это я лично. Вручную через встроенный POTRACHENO ENGINE.
И да, "Пуласки" = "Топор-кирка" (в горнодобывающей промышленности)
"Ballas" = "Технический алмаз" (в промышленности)
В Промт-онлайне искал переводы для имен собственных.

ILdar07
Тоже решил поиздеваться? Ну-ну.
А тебе не нравится? Чем доверять переводчикам,
можно взять и потратить самим всю игру по оигинальным шрифтам.
Благо для них и таблица соответствий в GXT есть.
Применить все известные мемы. Сидоджи, главный судья, корчить гангсетра,
мамочкин блендзр, трахание вне здесь, на уровне грунта и т.п.
Й, Ё, Э нету, молодец. А вот про Щ забыл…
Обо всех этих буквах помнил. Может где только случайно остались.
Сейчас проверю.
EDIT
Лишнее убрано.

ILdar07   3 мая 2013 в 15:40

Да, не нравится. Пиратский перевод самый первый, самый крутой, самый смешной, самый-самый…

AlSar   3 мая 2013 в 15:48

ILdar07
Ну да, в чем-то с тобой соглашусь.
Это уже будто бы моды.

Grand Auto Thief   3 мая 2013 в 16:45

AlSar
Потраченности многовато, а так годнота, отжег.

Wild Rider   3 мая 2013 в 17:37

AlSar

Шикарно.

EvgeN 1137   3 мая 2013 в 17:55

А мне перевод не совсем понравился. Уровень переводчиков прошлого века

Grand Auto Thief   3 мая 2013 в 18:07

Так в том и прикол же.

-SlashuuR-   3 мая 2013 в 19:55

AlSar
Это вин!

*ТЕЛЕФОН ЗВОН*
СИДОДЖИ: 'ГЛОТАНИЕ?

Убило больше всего.

AlSar   3 мая 2013 в 21:28

Grand Auto Thief
Потраченности многовато
МАКСИМУМ ПОТРАЧЕНО МОИ ДОГ

Wild Rider
Спасибо.

EvgeN 1137
Я бы сказал, позапрошлого.
Нормально переводить - мы не в той теме :)

_SlashuuR_
Я старался. Если вдруг когда-то будет у меня много свободного времени
(все может быть), то ты мне напомни. ПОТРАТИМ всю СА, хаха

EDIT

Хотя ежу понятно, что это будет не то.
Только детей вконтактах смешить.
С нашим знанием СА и силой потрачивания получится весело.
Но не то, не то.

Гордон Мерсер   6 мая 2013 в 19:30

Официальная русификация уже пираццкая

AlSar   6 мая 2013 в 20:15

Гордон Мерсер
Ты сейчас вообще о чем?
Официальная - это 1С 2010 года
А тут пиратскую 2005 года обсуждают.

2All
Потратил ВС и СА по максимуму.
Результаты в студии.

ВС: Видео







СА: Видео





Grand Auto Thief   6 мая 2013 в 20:20

второй скрин вс это просто 10/10

EvgeN 1137   6 мая 2013 в 20:31

лучше через гугл транслит всё прогнать

ILdar07   6 мая 2013 в 20:49


Не знаю ничего насчёт CЛEЖEHИЯ ИГРОКА, это вот единственное CЛEЖEHИЕ.

AlSar   6 мая 2013 в 21:06

EvgeN 1137
Так не получится, получится лучше.
Даже в ПРОМТЕ новой версии будет лучше, чем там.

2All
Вы видео, видео скачайте.
Сейчас будут файлы для ПОТРАТЫ
ВС:
Текст; Звук
СА:
Текст; Звук

AlSar   7 мая 2013 в 21:10

sidodgi
Ну это уже не совсем то.
И ты знаешь структуру игры?
Придется по одной строчке текста в ПРОМТ вбивать.
А таких строчек в игре огого.

ILdar07   7 мая 2013 в 21:30

Не «огого», а всего-то 16588.

AlSar   7 мая 2013 в 22:15

ILdar07
Easy as can be, что сказать.

dimiusko   8 мая 2013 в 15:28

Не знаю ничего насчёт CЛEЖEHИЯ ИГРОКА, это вот единственное CЛEЖEHИЕ.
СЛЕЖЕНИЕ ИГРОКА - это так User Track Player перевели. А то, что на карте - это trucking (видимо, кому-то показалось tracking).

ILdar07   8 мая 2013 в 17:50

Kyco4ek, покажи пожалуйста gxt, где так перевели User Track Player.
А, уже не надо, сам нашёл здесь. Шрифты разные и ужасные, как кто-то просил. Наверно, это первая версия нашего пирАЦКОГО перевода (дата: 7.06.2005).
Но вернёмся к шрифтам. Очень интересная штука. В этой версии на них стоит дата 10.06.2005 и там звёздочки вместо звёзд розыска. Та версия, которую я выдвигаю как труЪ, имеет более древние текстуры: 21.01.2005 (скобочки, одинаковые пикчи, бла-бла-бла).
То есть что выходит. Мы берём только gxt со СЛЕЖЕНИЕм, оставляем старый fonts.txd и вот что получаем в итоге:

PS. В этом варианте тот текст на скрине от 03.05.13 11:13 переведён как HAЖMИTE ПРОБЕЛ ДЛЯ ПEPEXOДA K KOHЦУ CPAЖEHИЯ. Вот оригинал для сравнения: Press ~PED_SPRINT~ to skip to the end of the flight. Переводчик аццкий сотона, что тут ещё скажешь…

AlSar   8 мая 2013 в 20:21

О, Ильдар, классная идея - скомбинировать.
Я раньше тоже об этом подумывал.

Тогда, я думаю, имеет смысл смотреть только 3 перевода:
твой, этот и еще вариант без скобок:
rghost.ru/42462602
Только Сидорович там некстати furnitur.dat оставил.
Там именно что самые убогие шрифты, сам сравни.
Насчет даты не помню.

ILdar07   8 мая 2013 в 20:33

Текст: такой же (только дата почему-то 8.06.2005).
Шрифты: 21.01.2005… хммм, они такие же, только без звёздочки. Значит, добавили её и выложили.

AlSar   8 мая 2013 в 22:03

ILdar07
ВОТ! Я думаю, мы к истине близки.
Видишь, у них русик называется 1.02.
Значит 1.01 без звездочки
А 1.00 со скобкой, и такой я помню лично.
И ГХТ со "Слежением игрока"

Ильдар, может скопипастить скобку и засунуть её в этот txd?
Как временный вариант пойдет.
Пока не найдем настоящий.

ILdar07   8 мая 2013 в 22:24

Зачем копировать? Текст есть, шрифты есть (со скобками и без), друг другу они подходят. Что ещё для счастья надо?

AlSar   9 мая 2013 в 02:15

Залез я в сами файлы. ПК-версия, как мы помним, вышла в США 07.06.2005.
3 русификации рассматривал. Для будущего наименования
№1 - выложенная Ильдаром07, скобки
№2 - выложенная Сидоровичем, пусто
№3 - "Русификатор v1.02" с украинского сайта GCU, звезды

1. fonts.dat используется из оригинальной английской игры.
По той простой причине, что русик №3 не требует его вообще.
Скинут Чемпом2008, скачан такой же с ГТА.ру из файлообменника СА.
Дата изменения: 21.01.2005 12:43 (оригинал)

2. american.gxt самый ранний взят из русификатора №3.
Надо отметить, что собран этот русик был, исходя из ридми,
19.06.2005, т.е. через 12 дней после выхода игры.
Дата изменения: 07.06.2005 22:22 (в день выхода игры)

3. fonts.txd
Тут все уже сложнее, но интереснее.
Русификаторы №1 и №2 имеют дату изменения файла, как и у английского оригинального варианта:
21.01.2005 12:49. Не знаю, как такого добились пираты, редактировавшие в июне 2005.
Русик №3 представлен датой 10.06.2005 20:59, что больше похоже на правду.
Однако тут дата изменения уже критерием не будет.

Углубимся в структуру файла: файл содержит в себе 2 текстуры, а именно font2 и font1.
Во всех грубо удалена латиница и поставлена кириллица, что говорит о первенстве.
Текстура font1, со шрифтом GTA Header, везде одинакова.
Текстура font2, содержащая шрифт Gothic, вот представляеn различие.
В русификаторе №1 это просто копия варианта font1, чем добились аккуратности шрифта
А вот в номерах №2 и №3 это грубо перерисованная оригинальная готическая гарнитура.
На мой взгляд, это говорит о её первенстве, т.к. смотрится намного хуже.
№2 и №3 отличаются тем, что в №2 в том месте, где обозначается уровень розыска,
пустое место, а в №3 - звездочка. Однако я на 100% уверен, что помню на первой пиратке
именно грубо перерисованную таким образом готическую текстуру со скобками.
Видимо, у нас уже версии 1.01 и 1.02 соответственно. Версии 1.00 пока так и нет!

Как промежуточный вариант, пока поиски успехом не увенчались, я вижу внесение скобки
из русика №1 в текстуру font2 файла fonts.dat из русика №2, что не имеет скобок.
Этим я и занялся. После некоторых проблем с тем, что TXD Workshop последней версии 5.0b
достаточно через попу добавляет альфа-каналы, я скачал старую версию 3.5, где все отлично
добавилось и получилась настоящая 100%-ная реплика первого fonts.txd.
Сейчас все будет выложено.

Перевод
Да, именно с таким я и играл в первый раз.
P.S. Завтра будет актуализировано видео и скрины.

dimiusko   9 мая 2013 в 12:17

Я сейчас, конечно, ничего не утверждаю. Но скобочки вместо звездочек появились в результате дублирования текстуры font2 текстурой font1, где по чистому совпадению на месте звезды оказалась квадратная скобка. И причиной такого дублирования я вижу желание не добиться аккуратности шрифта (о какой, черт возьми, аккуратности может идти речь, когда мы говорим о пиратах), а тупо не переводить вторую текстуру, чтобы сэкономить время, и соответственно раньше выбросить диски на продажу.

Ну ладно, я не знаю тонкостей их работы, может быть для них это не так трудозатратно, и перерисовка готической текстуры корявым шрифтом работу вообще не замедляет, и она действительно была первой. Но зачем пиратам специально в готической текстуре перерисовывать скобочку вместо звездочки?

EvgeN 1137   9 мая 2013 в 12:19

Но зачем пиратам специально в готической текстуре перерисовывать скобочку вместо звездочки?
Потому что за отрисовку звезды отвечает символ ]

dimiusko   9 мая 2013 в 12:32

Потому что за отрисовку звезды отвечает символ ]
В оригинальной текстуре font2 прямо звезда и нарисована - она и отображается. В тех версиях где отображаются скобки - нарисована на этом месте скобка, потому что текстуру просто продублировали текстурой font1. AlSar же пишет, что играл в версию с перерисованной готической текстурой (font2), и там были скобки вместо звезд. Для этого пиратам надо было вручную специально стереть на текстуре звезду и нарисовать вместо нее скобку - зачем им это делать? Зачем специально ухудшать игру?

AlSar   10 мая 2013 в 01:25

Kyco4ek
скобочки вместо звездочек появились в результате дублирования текстуры font2 текстурой font1,
где по чистому совпадению на месте звезды оказалась квадратная скобка

Ты так думаешь?
причиной такого дублирования я вижу желание тупо не переводить вторую текстуру
Есть логика в твоих словах, бесспорно.
В оригинальной текстуре font2 прямо звезда и нарисована - она и отображается
Это так, однако я могу и возразить.
Почему же в версии 1.02 - звезда, а вот в более ранней версии с этим же шрифтом - пустота?
Скорее всего там скобка была, но её попытались устранить, тупо удалив.
Косяк потому что очень заметный. Получили отсутствие уровня розыска и все.
AlSar же пишет, что играл в версию с перерисованной
готической текстурой (font2), и там были скобки вместо звезд

Память у меня очень хорошая, к слову, я себя помню с двух лет.
А насчет СА - было дело в конце лета 2005 года.
Я с большой вероятностью полностью уверен в этом.
По двум причинам.
1) Уровень розыска определенно был, и я еще удивился, почему так странно отображается скобкой.
Думал, какой-то смысл в этом и какое-то значение имеет.
Друг еще предложил вариант, типа это прутья решетки, которая постепенно рисуется.
Это, конечно, с натяжкой, но приняли тогда.
2) Шрифты в варианте Ильдара, которыми написаны названия миссий и районы - они ну крайне аккуратные.
Даже знаменитое "ПОТРАЧЕНО" и "СЛОМАНО" написано в общем аккуратно.
У меня же буквы шли вразброс, а разползшийся на пол-экрана ЗЛ КВЕБРАДОС я запомню навсегда.
Не соблюдались ни интервалы между буквами, ни их высота,
короче именно перерисовка font2 имела место.
Для этого пиратам надо было вручную специально стереть
на текстуре звезду и нарисовать вместо нее скобку - зачем им это делать

Это сложно точно объяснить. Я думаю, что они удаляли символы и рисовали поверх них грубо новые.
Звезду потеряли по дороге, посмотрели, что в font1? то и скопировали.
А рисовали грубо и в спешке, как раз чтобы выбросить диски в продажу.
Я понимаю, версия достаточно неконкретна, но другого объяснения я не вижу.
Потом уже версией 1.01 пытались пофиксить, удалили - розыск вообще пропал.
К версии 1.02 восстановили звезду, и это до сих пор выложено на украинском сайте.

EvgeN 1137
Потому что за отрисовку звезды отвечает символ ]
Нет, это точно неверно. За отрисовку звезды отвечает символ,
который находится по определенным координатам в текстуре font2 в fonts.txd
А уж что там будет - звезда, скобка или буква Ы, игру уже не волнует.
Считает с координат, написанных в fonts.dat и все.

dimiusko   10 мая 2013 в 14:05

Я понимаю, версия достаточно неконкретна, но другого объяснения я не вижу.
Не, версия OK, я на самом деле тоже об этом думал, уже после того, как написал. Просто помню, как когда-то сам пытался шрифты облагородить, готический внедрить таки. Для работы с символами свободного места крайне не хватает, звезду потерять при таком раскладе не проблема.

Русификаторы №1 и №2 имеют дату изменения файла, как и у английского оригинального варианта:
21.01.2005 12:49. Не знаю, как такого добились пираты, редактировавшие в июне 2005.

Насколько я знаю, при редактировании файлов в HEX-редакторе можно оставить у изменяемого файла оригинальную дату. Скорее всего, им и вскрывали архивы, ведь софт, оставшийся от трехи с вайсом с ними не справлялся. Или TXD Workshop уже в первый день существовал? Просто я знаю, что тулзы, например, для GTA IV начали разрабатывать еще до выхода игры на PC на основе консольной версии.

EvgeN 1137   10 мая 2013 в 14:11

Если будет символ ], то игра прочитает по координатам текстуру, которую надо отрисовать (в нормальных это звезда) и отрисует. Пираты же полностью все текстуры переделали, и затёрли все заглавные английские, попутно решили перерисовать и ]

AlSar   11 мая 2013 в 04:03

Kyco4ek
Не, версия OK, я на самом деле тоже об этом думал, уже после того, как написал.
Ну значит, вероятно, так оно и было. Не случайно совместно к таким выводам пришли.
Действительно там зведу потерять легко, соглашусь.
при редактировании файлов в HEX-редакторе можно оставить у изменяемого файла оригинальную дату
Вот значит как.
софт, оставшийся от трехи с вайсом с ними не справлялся
GXT Editor общий точно
TXD Workshop вайсовый вроде текстуры тоже читал.
ИМГ-архив точно нового формата и старый софт не открывал.
тулзы, например, для GTA IV начали разрабатывать еще до выхода игры на PC
Ну такого я не слышал, поэтому ничего сказать не могу.

EvgeN 1137
Не совсем я сейчас тебя понял.
Именно, по оригинальным координатам звезда.
У пиратов там ] оказалась вследствие подмены текстуры
или тупо копирования символа со второй в первую.

EvgeN 1137   11 мая 2013 в 08:46

AlSar
заходи уже в самп, там проще объяснить)

AlSar   17 мая 2013 в 01:59

Наконец залил последнюю потраченную ревизию, сделал скрины и видео.
Добавил в первый пост эту версию, немножко переименовал тему.



Пиратский русификатор:
Текст; Звук

Пример русификации:
Видео









ILdar07   17 мая 2013 в 13:57

А вот теперь смотри: тут имена радиостанций более аккуратные, чем у меня (08.05.13 17:50). А в остальном – мегазачод.
Звук
Не понял. Это же радио по идее?

AlSar   17 мая 2013 в 22:42

ILdar07
Имена радиостанций слегка читабельнее, соглашусь.
Но волшебные "готические" имена районов с огромными Б и З -
вот ради чего я искал такие шрифты.
И вот таков был первый перевод, с которым я играл при выходе, без радио и т.д.
Не понял. Это же радио по идее?
Это озвучка катсцен одного пацаненка с Украины, годов так 2008-2009, вроде бы.
Пиратский звук, возможно и единственный. Решил для полноты картины добавить.
Видеосэмпл скачай, оцени его "старания". Это так же смешно, как и текст.

ILdar07   17 мая 2013 в 22:49

Ну скачал, оценил. Первая половина – субтитры и озвучка не совпадают. Вторая половина – какая-то левая попса. Что за фигня?

AlSar   17 мая 2013 в 23:33

ILdar07
Что за фигня?
Вот именно. Лютая фигня от какого-то школьника старших классов.
С имитаций звонка телефона и сирены вообще долго угорал.
Голоса разной степени упоротости, с украинским акцентом.
На поржать подойдет идеально, по моему мнению.
Совместно с текстовым переводом достигается полная ПОТРАТА сознания.

P.S. C Днем Рождения, Ильдар! Всего-всего тебе!

Diego3000   18 мая 2013 в 03:07

Вот полная версия коробки :)

ILdar07   18 мая 2013 в 11:11

Diego3000, +100500

AlSar   19 мая 2013 в 00:17

Diego3000
Фотошоп нового времени, но весело.

Grand Theft Aero   20 мая 2013 в 18:54

AlSar ты не прав, 2005 год, почти все пиратки у нас в магазине на пс 2 были на русском, гта са не исключение!
Причем у меня был перевод на пк со скобочками, кривыми шрифтами и потрачено, а у друга на пс 2 с норм шрифтами, а про надписи я не помню.
Диск ещё есть, это точно 2005 год, но блин, он весь исцарапан, так что пс 2 его не читает.
Нужно будет попробывать прочесть на пк.
Ещё был перевод на xbox, но там я уже совсем не помню, какой он был, хотя выдрать его будет проще простого, ибо игра на диске имеет аналогичные папки, как и установленная на пк.

Никинед   20 мая 2013 в 21:03

А если поставить русик на оригинальную версию игры, то можно будет переключаться между русским и английским?

AlSar   23 мая 2013 в 01:13

ILdar07
Классная карта, спасибо, Ильдар!

Grand Theft Aero
Ну ок, не интересовался особо никогда ПС2 и её особенностями.
На ПС2 с норм. шрифтами - видимо Смартер.
Если можешь привнести новые переводы - милости просим.

Никинед
Нет конечно, это же банальная замена файлов.
Ну попробуй пошаманить с названием языка в GXT и версией ехе, где есть переключение.
В европейской есть, в американской нету.

Grand Theft Aero   23 мая 2013 в 12:40

У меня возникли проблемы с txd, так что я вставил шрифты от первого пиратского руссификатора.
Вот что получилось:




Самое интересное, что файл перевода от первого бокса содержал строки, переводящие некоторые настройки графики. Скорее всего на xbox игру портировали с пк, или наоборот? Ну вобщем, на первом ящике и реплей есть(вынесен отдельной строкой в меню), и "слежение игрока"


Когда я открыл stream.ini, то просто охренел! Когда на пк выделяются какие-то жалкие 12000 кб(или в чем оно там измеряет) памяти, то для первого ящика выделяется аж 38000!
Или всего лишь 38000? Я не знаю, может быть там чем меньше, тем лучше...
Шрифты и прочее...
yadi.sk/d/DF5cAhHm55d_6
Хочу добавить, что ни одна программа не открыла правильно txd с моего образа, хотя люди пишут что открывает, ну я не знаю, может проблема в моем компе.
Насчет перевода PS2: пираты оставили оригинальные готические шрифты и не переводили названия районов, все остальное было по русски.

ILdar07   23 мая 2013 в 18:21

HAЖMИTE ~x~ ЧTOБЫ ПEPECKOЧИTЬ B KOHEЦ ПOЛETA.
Не считая таких мелких отличий, в остальном труЪ-пирАЦКИЙ перевод.

Никинед   23 мая 2013 в 19:18

AlSar
Блин, а я планировал попроходить игру с душевным переводом)). Наверно, придётся пройти на инглише, а потом закинуть)))

AlSar   24 мая 2013 в 05:59

Grand Theft Aero
Неплохо, неплохо.
Скорее всего на xbox игру портировали с пк
Да, это самая поздняя версия, на ХВОХ.
Или всего лишь 38000? Я не знаю, может быть там чем меньше, тем лучше...
Больше - лучше. Даже в оригинальной СА без модов бывает, мигают текстуры.
Я увеличиваю 12000 до 120000, помогает.
ни одна программа не открыла правильно txd
Попробуй старые TXD Workshop.
Или скинь файл сюда, посмотрим.
Насчет перевода PS2
Ясно. Только как перевели "остальное", тоже интересно.
Шрифты и прочее...
Спасибо.

Никинед
Я же говорю, в евро-ехе есть выбор языка.

ILdar07   7 июня 2013 в 20:49

— И KУДA MЫ TEПEPЬ ПOЧEШEM?
— EИ ПPИДETCЯ 3ABИCHУTЬ B HAШEИ HOPE, ПOKA ГOБЛИHЫ И3 CEMЬИ CEBИЛЛE HE УCПOKOЯTCЯ. Я ЛИШЬ XOЧУ KOE-TO OБЬЯCHИTЬ, BCE HE TAK, KAK TЫ ДУMEШЬ, ДETKA, COBCEM HE TAK, УTPИ COПEЛЬKИ.
— A? A ЧE 3TO БЫЛO TOГДA ПPOШЛOИ HOЧЬЮ, A? A ЧE, KOГДA TЫ MHE ЛE3 ПOД ЮБKУ ГOBOPИЛ: "ДETKA, TЫ HEЧTO OCOБEHHOE, KAK "OPБИT"C KCEЛИTOM B ПУCTЫHE CAXAPA!" И, "HУ ДAИ MHE, ДETKA, TЫ ЖE B KУPCAX, ЧTO Я TEБЯ ЛЮБЛЮ!"
— HУ Я И ЛЮБИЛ, KOГДA ПOД ЮБKУ 3AЛE3, И ЧTO, MHE TEПEPЬ И3-3A 3TOГO ЖEHИTЬCЯ, 3AБУДЬ, ДETKA.
— CBИT ДЖOHCOH, MЫ ПOГOBOPИM OБ 3TOM HA EДИHE!
— ДA, CBИT, ПOПAЛ TЫ B ПEPEДPЯГУ.
— CMOTPИ KУДA EДEШЬ, MAMИH ФAKAPЬ!

Grand Auto Thief   7 июня 2013 в 20:55

а ЭТО вообще откуда? Не помню, чтобы в игре такое звучало.
KAK "OPБИT"C KCEЛИTOM B ПУCTЫHE CAXAPA!"
вин

ILdar07   7 июня 2013 в 21:02

«Девочка Сладенького». Диалог между троицей после спасения по пути назад на крышу. Незаюзаный текст, опять же.

Почётный олдфаг PG   27 июля 2013 в 11:35

AlSar
Ну я вас поздравляю, столько усилий вы приложили чтобы найти ПОТРАЧЕННЫЙ русификатор, это просто фанатеть надо от этого. Браво!

ILdar07   27 июля 2013 в 14:44

— KAPЛ, B ЧEM ДEЛO? 3TO TBOИ БPAT.
— 3И, ЧTO TAKOE, ЧУBAK, BCE B ПOPЯДKE?
— HE COBCEM. Я 3ACTPЯЛ B KAMEPE MEЖДУ ДBУMЯ ПCИXOПATAMИ. И ЛЮДИ ПPOДOЛЖAЮT ПЫTATЬCЯ ПУГATЬ MEHЯ. 3TO ДEPЬMO HE KPУTO, ПAPTHEP. TЫ ИШEШЬ KEHДЛ?
— HET, OHA ИШET MEHЯ!
— BEPHO, BEPHO, 3TO KPУTO.
— Я COБИPAЮCЬ BЫTAШИTЬ TEБЯ OTTУДA, ЧУBAK!
— HУ УЖ HET, HИГГEP. ДA TЫ 3A KOГO CEБЯ CЧИTAEШЬ? Я TУT ПOЖИ3HEHHO! Я ДУMAЮ, ЧTO УЖE ПPИBЫK K 3TOMУ.
— HET, ЧУBAK, Я УБИPAЮ ДEPЬMO. ЧEГO БЫ 3TO HИ CTOИЛO.
— 3TO HE ПOДXOДИT. Я ПPO ПOБEГ. УДAЧHOИ ЖИ3HИ, БPAT.
— ПOГOДИ, ЧУBAK, Я ЧTO-HИБУДЬ ДЛЯ TEБЯ ПPИДУMAЮ, TOЛЬKO ДEPЖИCЬ TAM! CBTИ? CBИT? ДEPЬMO...

AlSar   27 июля 2013 в 20:56

Не люблю пекату
Ну я вас поздравляю
Спасибо!
это просто фанатеть надо от этого. Браво!
Есть такое, хехе.

GTAмaнъ   29 июля 2013 в 00:06

ILdar07
Диалог между троицей после спасения по пути назад на крышу. Незаюзаный текст, опять же.
Жаль, что убрали.

dimas2910   29 июля 2013 в 06:41

У меня есть такой же, только там нет звездочек-скобок. Там вообще звезды не отображаются. А текст такой же "ПОТРАЧЕНО", "СЛОМАНО", "СЫЯ 103.9" и так далее.

AlSar   29 июля 2013 в 22:18

dimas2910
Такой нами уже рассматривался, он более поздний.

Никинед   3 августа 2013 в 20:06

Что из себя представляет русификация звука?

ILdar07   3 августа 2013 в 20:42

— EИ, ЦE3APЬ, Я TEБE ИCKATЬ, TЫ ГДE БЫЛ?
— CИДEЛ HA ГPEБAHHOИ ДOPOГE У ЮЖHOИ БЛУБEPPИ! OHИ MEHЯ BЫCЛEДИЛИ И ИCПOPTИЛИ MOЮ ПOE3ДKУ!
— ЛAДHO, БPAHAT, ДEPЖИCЬ, БУДУ ЧEPE3 MИHУTУ!
© BO3MOЖHOCTЬ CФOTOГPAФИPOBATЬCЯ

AlSar   3 августа 2013 в 22:22

Никинед
Есть же пример русификации, там все понятно становится.

ILdar07   10 августа 2013 в 22:44

— MHE HE HPABИTCЯ EГO HAГЛAЯ XAPЯ.
— BOT, ДEPЬMO, ДУMAЮ, OHИ HAC BЫЧИCЛИЛИ.
— ДA, MЫ 3ДECЬ BЫГЛЯДИM CЛИШKOM ПOДO3PИTEЛЬHЫMИ. OДHAKO, ЧTO OH HAM CДEЛAET, HAЧHET B HAC KAMHЯMИ БPOCATЬ, A? MO3OЛИ ПAПЫ PИMCKOГO!
— OX, ФAK! OX, ФAKИCTЫИ ФAK! BЫБИPAEMCЯ OTCЮДA!
— OHИ B HAC ЧTO, PAKETOИ CC-20 3AПУCTИЛИ!
— HAM ЛУЧШE PA3ДEЛИTЬCЯ И BЫБPATЬCЯ OTCЮДA. BCTPETИMCЯ B ГAPAЖE!
— OCTЫHЬ. B KOHЦE KOHЦOB, MЫ У3HAЛИ, ЧTO XOTEЛИ У3HATЬ.

AlSar   11 августа 2013 в 04:39

Никинед
Да, видеопример.

ILdar07
ФAKИCTЫИ ФAK
Гениально.
PAKETOИ CC-20 3AПУCTИЛИ!
Хорошая ракета
autosystem.ru/index.php?id=50

TranceMusicFan   11 августа 2013 в 18:57

— OHИ B HAC ЧTO, PAKETOИ CC-20 3AПУCTИЛИ!
А что это значит на нормальном языке ? Вот всегда было интересно ))))

ILdar07   11 августа 2013 в 22:35

что это значит на нормальном языке
That was some heavy shit!

Никинед   12 августа 2013 в 11:04

AlSar
Откуда этот звук взялся? По-моему, это фуфло. Когда я играл в пиратку со скобами, этого ничего не было

AlSar   12 августа 2013 в 23:44

Никинед
Я же говорю, установлены пиратский перевод и пиратская озвучка на видео.
Ссылки на них залиты отдельно. Если установить только перевод, звук останется оригинальным.
Естественно, этот звук - полная ерунда. Просто для демонстрации установлен.

Никинед   13 августа 2013 в 12:11

Тогда эта озвучка не в тему (самый первый пиратский русификатор), кому она нужна?
У меня что-то архив не распаковывается (повреждён или не тот формат)

AlSar   13 августа 2013 в 23:43

Никинед
Тогда эта озвучка не в тему (самый первый пиратский русификатор), кому она нужна?
В ВС, например, озвучка и перевод осуществлялись сразу конторой 7Волк.
По аналогии в СА и в 3ху добавил в качестве отдельного установщика пиратские озвучки.
На дисках они не продавались, по крайней мере я такого не помню.
Они тоже первые в своем роде, эти озвучки.
Если не нужно - можно же не устанавливать.
С другой стороны, основной смысл игры с пиратским переводом - посмеяться.
А эта озвучка очень гармонично подходит к цели чисто посмеяться
У меня что-то архив не распаковывается (повреждён или не тот формат)
Паковал ВинРАРом 4.20, тестировал в нем и в 7-Зипе 9.30.
Проверяй, как качаешь, некоторые браузеры (особенно Хром) любят недокачивать пару байтов в файлах.
Из-за чего оказываются файлы неработоспособными.

SpiritRulez   19 января 2014 в 05:51

Народ кто нибудь помнит перед гта с выражениями "ж*па с ручкой" и "римский мазафакер" (миссия где нужно убить райдера)?

SA Pr0   19 января 2014 в 12:23

SpiritRulez
Это один из первых переводов.
rghost.ru/42448229

AlSar   19 января 2014 в 12:57

SA_Pr0
Зачем ты выкладываешь свой перевод, который уже
далеко не первый, в отличие от залитого в шапке темы?

SpiritRulez
В шапке темы самый настоящий первый перевод.
Там и не такое есть.

SA Pr0   19 января 2014 в 14:02

AlSar
В моём переводе "ж*па с ручками" и "риФский мазафакер" тоже есть.

AlSar   19 января 2014 в 15:32

SA_Pr0
В том, что выложен тут, и подавно.
А т.к. он старее, то ошибок еще больше и еще веселее играть с ним.

pickliner   7 февраля 2014 в 14:19

Ребят, а у Вас есть русификатор с фразами, типа: ОХЛАДИТЕ ТРАХАНИЕ, с самым первым шрифтом, и с ]]]]] скобками? Нигде не могу найти(

AlSar   8 февраля 2014 в 19:10

pickliner
Вы уже его нашли. Посмотрите самый первый пост этой темы.
Ссылки на скачивание приведены, даже видеопример есть.

N69   15 февраля 2014 в 08:08

Нашел старую пиратку, которую покупал в далеком 2009 году. Судя по файлам на диске (09.06.2005), это одна из первых партий.
Что в плане первода.
- ПОТРА4ЕНО, СЛОМАНО
- Скобки
- В меню используется шрифт Pricedown
- Нормальная транслитерация. (наример CSR 103.2)
- Грасное графство. Дороти. Отметка панкиханки.
- Проигрыватель пользовательских треков.
- Текст сносен, но не голый промт
Кучка скринов (влом лить на фотохостинг)
drive.google.com/file/d/0Bw34jGBF9Ww3Ry1HS3lYOTF..

Скачать:
drive.google.com/file/d/0Bw34jGBF9Ww3Qjc4aFdSVlJ..

Еще есть диск с PS2 пираткой. Двуязычка с norg-dos лоадером.
- ПОТРА4 ЕНО, СЛОМАНО
- Есть все шрифты (готический и менюшный)
- Грасное графство. Дороти. Отметка панкиханки.
- МУЖДУНАРОДНЫИ АЭРОПОРТ
- Текст так-себе. Есть мат.
Скрины: drive.google.com/file/d/0Bw34jGBF9Ww3dDlDVmI3aGR..

Скачать:
drive.google.com/file/d/0Bw34jGBF9Ww3QmpIcTZIY3V..

AlSar   15 февраля 2014 в 17:43

N69
ПК-версия - 1 поколение, 2 вариант, тут залито еще более раннее,
с наиболее убогими шрифтами, т.е. самое первое.
ПС2 - оригинально, что-то свое, на ПК такого не помню,
переведено пожалуй лучше первого поколения ПК-переводов.

dimiusko   15 февраля 2014 в 18:19

Отметка панкиханки
Это что такое? Не припомню такого.

На PS2 раз есть Грасное графство и Дороти, то очевидно модифицированный вариант ПК-версии перевода, это единичные опечатки, промт так никогда не переведет.

А вот сейчас вспомнил про еще один перевод, в котором готические шрифты были заменены на толстые круглые прозрачные буквы, я видел его в моде "Тройной форсаж", но по-моему и в обычной версии он встречался. Не помню упоминали о нем здесь или нет. Сам перевод тоже не помню.

GTAмaнъ   15 февраля 2014 в 19:10

Kyco4ek
Отметка панкиханки
Это что такое? Не припомню такого.

Видел «Отметка Ханки-Панки».

AlSar   15 февраля 2014 в 19:25

Kyco4ek
В любом случае он не первее выложенного тут.

GTAмaнъ
А это где?

GTAмaнъ   16 февраля 2014 в 15:10

AlSar
Где-то к северо-востоку от Лос-Сантоса, у автострады.

N69   16 февраля 2014 в 15:17

Kyco4ek
GTAмaнъ
Упс. Очепятолся. Отметка ханкипанки.

AlSar   16 февраля 2014 в 19:05

GTAмaнъ
А на английском это как будет?

AlSar   17 февраля 2014 в 22:23

ВОК
GTAмaнъ
Спасибо.

GTAмaнъ
Не ту вики используешь, вот труЪ:
www.grandtheftwiki.com/Main_Page

SkyGame   13 апреля 2014 в 19:25

У меня на пиратке, файлы русификатора датированы 8 июня 2005 года, перевод сносный(встречаются иногда такой жаргон,как брателло, фак ю, ти-боун переведён как толстозадый), так же встречается перевод улиц на русский, типа китай-город,гонтон, станция-клюквы.Когда ставил игру вместе с русификатор то звёзды розыска есть,а сейчас просто кинул файлы с диска в папку игры,то почему то скобки вместо звёзд.

GTAмaнъ   13 апреля 2014 в 20:38

AlSar
Не ту вики используешь
Я ссылаюсь на ту, в которой полнее конкретная статья. Тут, правда, разница невелика, но всё же чуть побольше та, на которую я дал ссылку.

SkyGame
сейчас просто кинул файлы с диска в папку игры,то почему то скобки вместо звёзд
А ты fonts.txd не забыл кинуть? Именно от него зависит, какие символы будут.

SkyGame   13 апреля 2014 в 21:13

GTAмaнъ
Кидал вроде,но это не суть,я всё равно играю с другим русификатором,там всё ок.
Получается не все русификаторы были так плохи когда вышла игра.

AlSar   13 апреля 2014 в 21:51

SkyGame
Тут суть в том, что по дате изменения файла судить нельзя.
Например, у нас american.gxt датирован январем 2005.
В HEX-редакторе можно сделать что угодно.
А так конечно, были переводы лучше и хуже.
Здесь найден самый примитивный и убогий, но ностальгически-смешной вариант.

GTAмaнъ
Просто grandtheftwiki.com - сайт сообщества, а gta.wikia.com - Викимедии,
откуда сообщество ушло по причине неадекватной политики Викии.
А также сообщество попросило GTA-шников тоже использовать труЪ-сайт.

SkyGame   14 апреля 2014 в 09:39

Ну и надо смотреть когда был диск куплен,я покупал в 2006 году, да и все файлы на диске относятся к 2005 году.
А диск такой, два cd,в игре вырезано радио,и многие звуки прохожих,ещё присутствуют моды хот кофе,новая вода(ставятся по желанию).
Я смотрел тут видео с промтовским переводом,так вот когда в начале карл и биг смоук уезжают на машине на похороны,то ролик идёт до того момента когда машина проезжает под мостом(при этом идёт разговор их),так вот а я часто встречал на дисках что ролик почти сразу заканчивается когда они начинают ехать возле дома райдера.Как это понимать?
видео в посте " 24 декабря 2012 в 18:25 "

Nevada Junkie   14 апреля 2014 в 12:50

,так вот когда в начале карл и биг смоук уезжают на машине на похороны,то ролик идёт до того момента когда машина проезжает под мостом(при этом идёт разговор их),так вот а я часто встречал на дисках что ролик почти сразу заканчивается когда они начинают ехать возле дома райдера
Вот это да, я об этом даже не догадывался.

Чемпион2016   14 апреля 2014 в 14:46

Просто grandtheftwiki.com - сайт сообщества, а gta.wikia.com - Викимедии,
откуда сообщество ушло по причине неадекватной политики Викии.
А также сообщество попросило GTA-шников тоже использовать труЪ-сайт.

может быть гтвики и тру-сайт, но это не отменяет того, что на гтавикиа в некоторых статьях материала больше или он написан лучше

AlSar   14 апреля 2014 в 17:15

SkyGame
А диск такой, два cd,в игре вырезано радио,и многие звуки прохожих
Известная вариация, на таких еще не было ни звезд, ни скобок обычно.
Как это понимать?
А так, что это видео фейковое и об этом уже писалось в теме.
Ручной прогон через ПРОМТ версии с бета-модом Things To Do In SA.
Ролик должен заканчиваться сразу после слов:
Смоук: You wanna drive? Карл: It's cool.

Чемпион2008
что на гтавикиа в некоторых статьях материала больше или он написан лучше
Происки врагов, шпионов и интервентов.

Чемпион2016   14 апреля 2014 в 19:13

AlSar
просто на гта.викиа тоже своё комьюнити есть и оно тоже развивает свой сайт. игнорить его тоже не стоит.

AlSar   14 апреля 2014 в 21:04

Чемпион2008
Основная масса ушла на новый, собственный сайт.
Там все имена зарубежного коммьюнити, многие УТС-ники, многие с GTAForums.

Чемпион2016   15 апреля 2014 в 01:17

AlSar
я понимаю, но все равно, некоторые статьи на гта.викиа лучше. не все, но некоторое

ILdar07   21 апреля 2014 в 17:16

- ДЖOHCOH ИMЯ И ЛЮБOBЬ MOЯ ИГPA!
- TЫ УБЛЮДOЧHOE ПУCTOE MECTO!
- EЛEHA? BУA, Я ДУMAЛ, ЧTO TЫ KTO-TO ДPУГOИ!
- OЧEPEДHAЯ ШЛЮXA ИЛИ OДИH И3 TBOИX БAHДИTCKИX ПPИЯTEЛEИ?
- ПPИЯTEЛEИ? ДEBOЧKA, TEБE HAДO ЧAШE BЫXOДИTЬ И3 ДOMУ!
- HУ, ECЛИ BЫБOP MEЖДУ ПPOГУЛKAMИ C TOБOИ ИЛИ OTCTPEЛИBAHИEM MOEИ HOГИ, Я ПOTЯHУCЬ 3A ПИCTOЛETOM!
- CЛУШAИ, EЛEHA, ДEBOЧKA, HУ ЖE!
- ДA HE 'ДEBOЧKAИ' MHE! Я HE OДИH И3 TBOИX ДPУ3EИ И3 ГETTO! KPOME TOГO,
- ПPOШAИ, KAPЛ ДЖOHCOH!
- EЛEHA, ДA HE 3ЛИCЬ! EЛEHA? ЧEPT.
- Я BOOБШE HE TBOИ ДPУГ!

MelShlemming   5 июня 2014 в 15:50

-НУ И ХРЕН С ВАМИ, ДА? ДЕРЬМОСОСЫ! ТРАХ-ТИБИДОХ!
(Полчаса ржал)

ZloyKiller11   29 марта 2015 в 13:36

*Телефон звон*
Момс,бро,она неисправныи,брат
Больше убило

Траливуду   24 апреля 2015 в 12:48

ILdar07
Если у тебя есть все фразы из потраченного перевода, попробуй переписать все фразы из самого первого перевода в точности, то есть создать точную копию потраченного перевода, раз уж перевод не найти.

ILdar07   24 апреля 2015 в 16:01

Траливуду
Зачем переписывать, если есть готовый перевод, который мы нашли?

машa   29 апреля 2015 в 21:30

Всегда играл в эту версию, где потрачено, со звёздочками. Покупал когда-то сборник с разными ГТА.

GeimeR1000000000X   8 мая 2015 в 20:37

Меня прикольнуло, что Каталина в одной из миссий говорит: ,,Да я тебя просто изнасилую!". А Карл даже не сопротивлялся.

Travis Bincle   17 мая 2015 в 22:15

Нифига не потраченный, текст нормальный, я даже обрадовался...

Ренат Маликов   22 мая 2015 в 16:17

Ребят, подскажите, пожалуйста, где можно найти ту самую локализацию (субтитры от промта). ну вы поняли

aleks_ksm   22 мая 2015 в 16:20

Ренат Маликов
Хочется поиграть с ПОТРАЧЕННЫМ переводом?)

DEN41k-01   22 мая 2015 в 16:59

Шаддам Коррино
вспомнить былые времена

Awesome Drew   20 июня 2015 в 14:54

Никогда не играл этим руссификатором)

6AHAH4NK   8 сентября 2015 в 22:21

Помогите пожалуйста,все скинул в папку с гта,качал только текст,установил но почему то работает простой текст,к примеру в начале вместо всякой билеберды написано после пяти лет я вернулся с Восточного побережья,как решать?

N69   14 сентября 2015 в 01:41


Вот такое чудо имеется на руках!

superrrman   15 сентября 2015 в 14:32

Мой любимый русификатор.

sidodjigroovestreet   8 октября 2015 в 05:16

Внимание! Я купил диск в 2005 году на горбушке, когда игра только вышла! Без звездочек, с охлаждением траханья и улицей рощи.
yadi.sk/d/ha7zCQdKjb84u там инструкция есть как устанавливать. требуется чистая гта сан андреас. Удачи всем!

Коля Пушкин   24 ноября 2015 в 09:54

alik12345чтобы поугорать!

TheArriving   25 января 2016 в 15:48

"Дела идут просто хуNово"

Никинед   28 января 2016 в 14:19

ILdar07
Кстати, как вы вычислили, что этот русификатор самый первый?

ILdar07   28 января 2016 в 16:37

Никинед
Кстати, как вы вычислили, что этот русификатор самый первый?
Интуитивно.

Никинед   5 февраля 2016 в 15:53

ILdar07
мне ж реально интересно) как продвигались поиски

ILdar07   5 февраля 2016 в 19:05

Никинед
как продвигались поиски
Долго и упорно)

ZooMuS   19 марта 2016 в 16:42

ILdar07
А ссылочку можно?

ILdar07   19 марта 2016 в 19:11

ZooMuS

А ссылочку можно?


Можно. Смотри первый пост.
yadi.sk/d/ob-Fi2Xo4fcIM

joghjf   21 марта 2016 в 12:50

Оказывается в GTA 2 тоже есть своё Потрачено


Maks Kuhto   13 мая 2016 в 20:50

ILdar07
Да это нормальный перевод, хочется совсем промтовского
Может кто скинуть ссылку на промтовский?

AlSar   14 мая 2016 в 14:49

Maks Kuhto
В этой теме обсуждается не самый плохой, а самый первый перевод, он и был успешно найден.
Специально испорченный Промтом текст был в паре видео, но файлами создатели не делились.
Да и смысла в этом никакого нет, первый имеет хотя бы "историческую" ценность.

Slava Derevenskiy   12 июня 2016 в 16:25

ILdar07
Мне однажды попалась такая хрень, вот. С виду обычная SA, название было точь-в-точь настоящее. Включаешь, ничего необычного. Потраченный перевод, причём в некоторых местах нормальный. Даже очень. Включаю игру. Там просто начинается гонка, машина была розовый(точно помню) ZR-350. У меня 400к. Если просрёшь гонку, с тебя снимут эти 400к, выиграешь - оставят и добавят даже до 4х лямов, я вообще не помню. Было также три сохранения, причём первый и третий я не включал, а второй всегда включал. Название не помню. Но они были помоему все одинаковые. Сейв начинался с катсцены, где Сиджей ехал на такси по дороге, где был в конце дом для сохранения в Ивовом поле. Потом возле этого дома он выпрыгивает из машины и встаёт, дальше всё как обычно. Помню, что от времени при заходе в машину игра напрочь вылетала, приходилось ездить на крыше. Было дело в 2010 году. Был кстати спартанский такой типа спидометр, и полоска(причём иногда был спидометр и полоска, когда была просто полоска, а когда был спидометр, а когда вообще ничего не было), я помню что были звёздочки, иногда их не было. Бред в том, что миссий не было, радио было, однако люди не разговаривали, но звуки были.Перевод был потраченный(были Потрачено и сломано, Названия(типа грасное графство, черника(да-да), ивовое поле, и остальное). Но остального я не помню, Из Лос-Сантоса выезжал один раз только в СФ, в ЛВ вообще не был. Интересно узнать, что это за такой мод-франкенштейн. Хочу вспомнить те незабываемые впечатления. Диск я вообще не знаю, дал просто друг поиграть. Машины не были изменены(никаких реал лайфов, криминальных россий и т.п), я вообще никогда не узнаю это, так как у меня в 2010 году была жопа в виде пня 4 2.53, 512 мб рам, 2003 год, грубо говоря. А там, игру снесли, потом систему поменяли, в общем так всё и было. Может ты знаешь? Остальные тоже помогите, мне так это безумно нравилось...

killerhit   12 июня 2016 в 16:31

Рокки2
братан, перевыложи, документ был удалён из общего доступа

пинек.   13 июня 2016 в 12:51

а пачиму в этой пиратской версии выризали всю музыку на радио? мой батя гада в детстве играл то думал што там музыки ваабще нету

Правый Адекват   18 июня 2016 в 16:17

Slava Derevenskiy
были деньги со старта
спидометр с полоской
розовая машина (у меня это был Uranus, замененный на супру)
игра любила вылетать при заходе в любой транспорт
нитро работало пока жмешь кнопку

я знаю этот пиратский мод - это токийский дрифт

Господа, когда-то у меня была пиратка с такими шрифтами, потраченным переводом и скобочками вместо звезд. Ни у кого нет файлов русификации от нее?

пекабир   18 июня 2016 в 16:24

LK9T9akaSEKTOR
например тут www.gtavicecity.ru/gta-san-andreas/mods/35351-sp..

LK9T9akaSEKTOR
я бы скинул перевод с своего диска, но привода нет

Правый Адекват   18 июня 2016 в 16:56

пекабир
это не он

пекабир   18 июня 2016 в 16:57

LK9T9akaSEKTOR
ну погугли, вариантов МАССА

Правый Адекват   18 июня 2016 в 16:59

пекабир
шрифт я находил, но мне нужны fonts.dat и american.gxt

Slava Derevenskiy   18 июня 2016 в 19:12

LK9T9akaSEKTOR
Да, это то, однако у меня никаких катсцен не было вначале, было три сейва, я всегда заходил во второе, однако миссий, даже при победе, не было. Ещё были доллары вместо евро, и звёзды вместо растения, гонка начиналась далеко от гроув стрит, однако продолжалась до пляжа мария. Не было никаких подсказок. Не то.

Правый Адекват   18 июня 2016 в 21:07

Slava Derevenskiy
Миссий не было только после выполнения последней - доставить чувака на феррари в лес. Также не было миссий если запороть стартовую

Slava Derevenskiy   18 июня 2016 в 21:14

LK9T9akaSEKTOR
Стартовая миссия у меня начиналась не на гроув-стрит, далеко от неё. Были звёздочки вместо листьев, доллары вместо евро, никаких катсцен вначале не было. Да и даже если выиграть миссию, там тебе давали ничего, и у меня были 400000 тыщ вместо 50000 тыщ. И при проигрыше на старой 400000 тыщ пропадали. И даже если ты выиграешь миссию, то тебе дадут 4 ляма вроде, не помню. Но миссий дальше НЕ БЫЛО!. Сам уже намудрил кое-где блин, память хреновая, но эти детали я помню!!!

Kekarez   19 июня 2016 в 11:25

Ку всем. Как называется шрифт Потрачено? И где его можно скачать? Ответьте как можно быстро. Спасибо

GTAмaнъ   20 июня 2016 в 08:30

Kekarez
Это ж пиратский самопал, вряд ли кто-то делал аналог в *.ttf. В любом случае, остаётся только гадать, как он может называться.

Правый Адекват   22 июня 2016 в 18:30

Slava Derevenskiy
так в токийском дрифте первая миссия и начиналась от парковки под развилкой в Лос-Сантосе

Letfy_vas_Athnemar   22 июня 2016 в 20:36

На работе такая стоит, дохера кто играет. Но никто не замечает этот шедевр транслейта D:

Правый Адекват   22 июня 2016 в 22:28

Letfy_vas_Athnemar [neko-neko-dance]
можешь наделать скринов шрифта?
звездочки отображаются скобками?

Letfy_vas_Athnemar   22 июня 2016 в 23:54

звездочки отображаются скобками?
Звёздочек там нет. Это очень древний, ещё с диска, перевод.

TheDarkAlex   16 июля 2016 в 10:51

yadi.sk/d/Yuqu5dDrtLvvo
Держите! Нашёл :)
P.S. - Также руссификатор подходит для Steam версии игры.

JamesGotta   26 июля 2016 в 02:35

Господа, уж не знаю, какие у Вас уже есть переводы, решил выложить свой. Изначально качал отдельную Сан-Андреску под самп, еле нашел нужную версию на каком-то задрипанном торренте. Скачал, установил, а там, оказывается, кривой перевод. Вот ссылка: yadi.sk/d/lRD6xUiStczJ3 Прошу что-нибудь сказать об этом переводе основателей и завсегдатаев этой темы)

P.S.: Звездочек нет, есть "Потрачено", "Сломано". Шрифт вроде как в скринах в первом посте.

Porsche911GT3RS   26 июля 2016 в 02:57

Самый чёткий машинный перевод "Промт"! Там где вместо звёздочек розыска, скобочки.

Grand Theft Aero   30 июля 2016 в 22:06

Господа, а известно ли вам, что это не самый первый пиратский перевод?
Ко мне в руки попала гта са для плейстейшн 2, купленная где-то в конце 2004 года, так вот там перевод тоже с приколами, но, пираты даже попытались адаптировать шрифты!
И не смотря на то, что вся игра была переведена промтом, пираты все-таки пытались выправить хотя бы катсцены, и в некоторых у них это более чем удалось! Удивительно видеть адекватный перевод после таких фраз как "задись на велосипед" и "едь к капоту".
У меня на компе лежит образ, могу скинуть, только не знаю куда. Может как-нибудь можно выдрать этот перевод и адаптировать его к ПК?

N69   31 июля 2016 в 15:19

Grand Theft Aero
Я выкладывал уже этот перевод rgdb.info/base/rus-01538
forums.playground.ru/gta_san_andreas/samyj_pervy..

LenivyiBob   31 июля 2016 в 15:37

Эпоха "Потрачено"
Ветка форума просто потрясная)

PNZOOM   31 июля 2016 в 15:39

Собственно вот,покупал диск на рынке) как только вышла игра yadi.sk/d/bzNR29XFtnEJj

NoMercy_LilKids   31 июля 2016 в 15:46

Эх, было же время..

LolkekMiraculer   5 августа 2016 в 22:31

Отверстие Лос-Сантос, Назад или Наружу :D

Правый Адекват   21 августа 2016 в 10:02

PNZOOM
скриншот меню и надписи "потрачено" сделай

Optymus Prime   22 августа 2016 в 00:40

TheDarkAlex 16 июля в 10:51
yadi.sk/d/Yuqu5dDrtLvvo
Держите! Нашёл :)

Лучше бы не искал. Отстой полный-- после установки этого мусорного русика, на мисии Ти-Боун Мендез (собрать пакеты с 4 моцыков) игра виснет наглухо. После замены файлов на другие всё сразу пришло в норму. В руки бы тебе накласть, чтоб не постил сюда больше всякое барахло.

MrSpilner   29 августа 2016 в 13:32

t*u*r*b*obit.net/rg1rnxmpph2n.html
Потраченный русификатор.
Отображение звезд розыска изначально отсутствовало.

Правый Адекват   25 декабря 2016 в 10:00

Bondarenko2000
это не оригинальный потраченный перевод, это еще один левый пиратский русификатор

gabataka091   27 декабря 2016 в 19:16

ILdar07
нашли что ли?

ILdar07   27 декабря 2016 в 23:08

gaba taka писал:

нашли что ли?


Да.

Bondarenko2000   29 декабря 2016 в 17:13

LK9T9akaSEKTOR
Нет, это тот самый потраченный перевод.

gabataka091   30 декабря 2016 в 14:24

ILdar07
можете скинуть? я нашел себе потраченный там и есть "человек" и он панк на уровне грунта, но вместо слов "потрачено\сломано. в смятку. и при аресте хз че не смог прочитать. там шрифт "не понятный"

ILdar07   30 декабря 2016 в 17:16

gaba taka писал:

можете скинуть?


Могу.
yadi.sk/d/ob-Fi2Xo4fcIM (ссылка в первом сообщении этой темы)
vk.com/doc137686582_405817249 (лично у меня на диске такой)

gabataka091   2 января 2017 в 21:07

ILdar07 благодарствую!

gabataka091   2 января 2017 в 21:08

ILdar07
в вк удален

ILdar07   2 января 2017 в 22:11

gaba taka писал:

в вк удален


Неправда. У меня открывается.

gabataka091   3 января 2017 в 12:53

ILdar07
а перевод с яндекса вообще понятный. вернее надпись "патрачно" при смерти есть,а сам текст более менее нормальный. дичи мало.
вот в этом много дичи: yadi.sk/d/nw6jdtXM36eL8H ,но в нем как говорил при смерти "в смятку" при аресте хрен пойми что. не разобрал из-за шрифта.

а вот что ссылка в вк:

ILdar07   3 января 2017 в 20:44

gaba taka писал:

вот в этом много дичи


При аресте там «схвачен». Не переведены названия транспорта, районов и радио. И вообще: этот перевод кто-то сделал относительно недавно и активно форсировал в качестве тру-пиратского — потраченного, и теперь все думают, что это якобы тот самый — самый первый.

ссылка в вк


Проверь ещё раз.
P.S. А то, что в самом первом пиратском русификаторе GTA: SA было много дичи, — миф.

gabataka091   3 января 2017 в 22:09

ILdar07
ну в любом случае в твоем есть охлаждение? и углеплатстик?

ILdar07
который не в вк. там есть углепластик?
а в вк вот качаю щас. посмотрю

ILdar07
в правильном "потраченом" должен быть "она со мной углепластик охлаждение траханья и расматривания пользы"-это из миссии с танцующей тачкой. по крайней мере я так думал.
потом в миссии где мы с райдером мочим нариков . райдер говорит " он панк.. че та там" грубо говоря в моем руссике это есть,но минус в том что там не написано "потрачено" при смерти.
я наверно все же на твой руссик перейду
но в моем нет "сидоджи". в твоем сиджи есть

ILdar07   4 января 2017 в 10:33

gaba taka
Повторяю ещё раз:

она со мной углепластик охлаждение траханья и расматривания пользы


это всё миф, в самом первом переводе такого не было и быть не могло (обрати внимание на шрифт — он слишком хорош для того времени). И как перевод может быть правильным «потраченым», если там нет «потрачено»?

gabataka091   4 января 2017 в 13:53

ILdar07
хочешь сказать вся шняга в потраченном переводе лишь в слове "потраченно"?

ILdar07   4 января 2017 в 13:59

gaba taka писал:

хочешь сказать вся шняга в потраченном переводе лишь в слове "потраченно"?


Конечно. Его поэтому так и назвали.

gabataka091   9 января 2017 в 10:46

ILdar07
а как же углепластик, охлаждение, сладенький, дымовуха, сидоджи в конце концов?
да согласен в твоих потраченных там тоже есть немного "дичи" например в миссии с танцульками на тачках там сеструха говрит свиту что он лицемерная сарделька.

ILdar07   9 января 2017 в 18:54

gaba taka писал:

а как же углепластик, охлаждение, сладенький, дымовуха, сидоджи в конце концов?


В самом первом пиратском русификаторе этого тоже нет.

spSaw   6 февраля 2017 в 20:00

Вот вы тут пишите, что покупали диски с переводом, с модами и.т д, а я вообще в английскую играл)))
Тогда были пиратки с уже "ПОТРАЧЕННЫМ" переводом, но лично я помню, как в июне 2005 года к нам приехали гости, и они установили на наш комп обычную GTA-шку)))
Но тогда многие игры не хотели идти без диска, и пришлось удалять саньку, ехать за новым диском (помню тот июльский день, жара, в магазине толпа, все пытаются разобрать гташечку). И о чудо!!!! У меня есть Гта!!! (друзья каждый день приходили играть) :)
Были листки с читами, были диски перезаписанные (до сих пор лежит диск, на него мой друг записал игру)...

Centryfuga   2 марта 2017 в 18:06

Не, народ, есть у меня перевод в округлыми шрифтами, сарделькой, "ПОЛУЧАИ", "ЧТО У ТЕБЯ ЕЩЕ ТРЯСЕТСЯ, КАРЛ?" итоде. Но тот самый... Его либо не найти, либо он вообще не существовал.

GTAмaнъ   14 марта 2017 в 19:53

ILdar07
В самом первом пиратском русификаторе этого тоже нет.
У меня в пиратках «Сладенький» был. Это какое поколение тогда? Шрифты как у тебя на скрине от 8 мая 2013 17:50.

Toscha1997   15 марта 2017 в 02:02

Bondarenko2000
Скинь мне файлы перевода с этой GTA с модами что у тебя на скрине, плз)

ILdar07
Я нашёл вот такой перевод, да пусть отреставрированный но это чистый PROMT! Что скажете?) Там после звонка идёт глоток)



ILdar07   15 марта 2017 в 10:48

Veenine писал:

У меня в пиратках «Сладенький» был. Это какое поколение тогда? Шрифты как у тебя на скрине от 8 мая 2013 17:50.


Это первое поколение. Я слегка погорячился, когда исключил «Сладенького» и «Сидоджи» из самого первого русификатора. Прошу прощения. Но вот «углепластик, охлаждение, дымовуха» там точно нет.
Toscha1997 писал:

Я нашёл вот такой перевод, да пусть отреставрированный но это чистый PROMT! Что скажете?)


Как понять «отреставрированный»? Хотелось бы побольше скринов из игры.

Toscha1997   16 марта 2017 в 12:02

ILdar07
Вот ссылка на этот перевод yadi.sk/d/A6CeGLs2iWtG4
В начале темы было видео где город свободы там, 'ГЛОТОК. Вот этот русик один в один как тот.

Toscha1997   16 марта 2017 в 12:17

ILdar07

вот, скрины все тут. смотрите)


ILdar07   16 марта 2017 в 15:13

Toscha1997 писал:

В начале темы было видео где город свободы там, 'ГЛОТОК. Вот этот русик один в один как тот.


Ну понятно. Это любительская вариация на тему потраченного перевода с углепластиком и охлаждением. Автор даже свои контакты оставил.
Не знаю, мне самый первый больше по душе. Более родной, что ли )
А то в этом многие фишки теряются, к примеру: ГPACHOE ГPAФCTBO стало KPACHOE ГPAФCTBO, MAИCKAЯ ПTИЦA — ПTИЦA MAИЯ, OT TBOEИ MAMAШИ TAK BOHЯET — Chinga TУPЦИЯ madre, pendejo… Ну и прочее, и прочее.

qwertylol   16 марта 2017 в 15:49

ООоо да было! В одной версии даже скоб не было! ни звезд, хз сколько ментов, видимо это и был первый перевод ПОТРАЧЕНО, потом хоть скобы как то поставил, ну а когда с инета стянул american.tx шрифт короч, вообще космос был появились звёзды)

Sanchez Ramirez   16 марта 2017 в 16:28

Чё-то не понял, по какой причине мой пост скосили отсюда. В нём я хотел уточнить, тот ли САМЫЙ перевод в первом посте?

Toscha1997   16 марта 2017 в 21:26

ILdar07
зато добавились новые фишки такие как МУХА И МЫШЬ, КАРТЫ & ВСПЫШКИ, радио: ГМ СИЛЬНОГО УДАРА. Такой упоротости не было даже в оригинале!) И я считаю что этот перевод даже лучше)

ILdar07   17 марта 2017 в 21:17

Toscha1997 писал:

И я считаю что этот перевод даже лучше)


Твоё право )

Sanchez Ramirez писал:

тот ли САМЫЙ перевод в первом посте?


Тот, можешь не сомневаться.

KorsaTuS   18 марта 2017 в 02:03

Щас бы в 2k17 с потраченным переводом играть...

Рикочико   18 марта 2017 в 04:16

У меня вообще хардкор был. Звёздочки розыска вообще не отображались.

Sanchez Ramirez   18 марта 2017 в 12:29

ILdar07
А я слегка сомневаюсь. Я писал здесь, что на PS 2 у меня был диск с ПОТРАЧЕНО, но первая миссия там называлась "БОЛЬШОЙ ДЫМ" - это я отлично помню. Кто-то потёр мой пост с более подробным описанием, но, видимо, тут все делают, что хотят.

ILdar07   18 марта 2017 в 13:39

Sanchez Ramirez писал:

первая миссия там называлась "БОЛЬШОЙ ДЫМ"


Ну а здесь она называется БOЛЬШOИ CMOУK, как видишь – разница небольшая.

Sanchez Ramirez   18 марта 2017 в 13:52

ILdar07
Тогда с чего уверенность, что это именно оригинальный перевод? Он не выглядит сильно упоротым. А ведь ПС 2 версия вышла раньше ПКшной...

ILdar07   18 марта 2017 в 13:59

Sanchez Ramirez писал:

Тогда с чего уверенность, что это именно оригинальный перевод? Он не выглядит сильно упоротым.


А с чего уверенность, что оригинальный перевод был сильно упоротым? Я думаю так: в PS2-версии был по большей части «буквальный» перевод, прямиком из Промта (пример: smoke — дым), потом для PC-версии перевод был чуть-чуть подкорректирован. Но это лишь моя версия.

Sanchez Ramirez   18 марта 2017 в 14:29

ILdar07
Может, и так. А под упоротостью я и имел в виду прямолинейный перевод. Райдера там, вроде, иногда называли Ездок, Свит там был Сладеньким. Не помню, было ли такое в ПК-переводе.

ILdar07   18 марта 2017 в 16:03

Sanchez Ramirez писал:

Свит там был Сладеньким


Есть такое в ПК-переводе.

Toscha1997   20 марта 2017 в 13:21

-SlashuuR-
Что вы скажете на счёт моей версии потраченого перевода? Скрины выше.

SkyraX   21 сентября 2017 в 10:38

ото коментов разошлось, охладите ваше траханье

GeorgyS2000   8 октября 2017 в 15:01

Так что, тот самый потраченный перевод с "y'all", "вне здесь", "неправильный дом, дурака!" не нашёлся?

M.A.g.   11 октября 2017 в 21:55

А вот это не он?
gta.com.ua/file_sa_details.phtml?id=7141
По-моему, очень похож. Насколько помню, настоящая жесть начинается после четвертой миссии. Проверить лично времени нет.

ILdar07   20 октября 2017 в 20:35

GeorgyS2000 писал:

Так что, тот самый потраченный перевод с "y'all", "вне здесь", "неправильный дом, дурака!" не нашёлся?


Он нам не интересен.

M.A.g. писал:

А вот это не он?


Да, это тот самый пиратский «потраченный» перевод.

I_am_Def0lt   19 ноября 2017 в 23:44

ILdar07
Это не он.

NOTATOR228   25 ноября 2017 в 22:44

Ванчес
откуда скинь сылку плиз на перевод !!!!!

Правый Адекват   25 декабря 2017 в 13:35

ILdar07
Можно скрин главного меню и ссылку на именно этот русификатор, или архив с ним?

ILdar07   26 декабря 2017 в 20:36

LK9T9akaSEKTOR писал:

Можно скрин главного меню



ссылку на именно этот русификатор, или архив с ним


www.mediafire.com/file/fd3m34t77rg0dfm/rus.rar

Правый Адекват   29 декабря 2017 в 08:38

ILdar07
благодарю, это именно тот русификатор из моего детства

Магнум 500   13 января 2018 в 21:54

Забавно но в нормальном литературном переводе СА Биг Смоука обозвали не иначе как Паровоз

А потраченные времена живут в наших сердцах
Сан Андреас был первой компьютерной игрой в моей жизни, в 2006 мне досталась именно беззвездночная версия с огромными корявыми буквами ПОТРАЧЕНО и СЛОМАНО
Теперь переигрываю спустя 11 лет с нормальным переводом, но память остается до сих пор

Alexi_Laiho   19 марта 2018 в 14:41

Есть тут у меня одно лютое потраченное promt месиво. Но я не знаю откуда это и каких оно годов.
drive.google.com/file/d/1zneEBZLSrzS8tRMQPBgcgNi..
Кстати тот самый оригинальный перевод так и не нашли?

ILdar07   20 марта 2018 в 20:45

Alexi_Laiho писал:

я не знаю… каких оно годов


Достаточно взглянуть на дату изменения файла american.gxt и всё станет понятно: это перевод 2015 года.

RedzMond   2 мая 2018 в 11:31

Можно ссылочку на Самый потраченый перевод?

Tulen228   26 августа 2018 в 17:32

Нашел пиратку( с старого диска) . Это потраченный?

GeorgyS2000   2 июля 2020 в 01:10

ILdar07
Можно ссылку на этот неинтересный перевод? Я только его и ищу

ILdar07   9 июля 2020 в 22:31

GeorgyS2000 писал:

Можно ссылку на этот неинтересный перевод?


Нельзя. Это не самый первый пиратский русификатор GTA: SA.

Serge_Long   17 марта 2021 в 16:17



Такое на рутрекере лежит. Кто что знает, друзья?

И заодно:



Чем отличается 1.0 от 1.1?

GTAмaнъ   17 марта 2021 в 19:59

Serge_Long
Я думаю, от версии экзешника зависит корректность отображения шрифтов, поэтому нужно указывать ту, которая у тебя. А насчёт самих переводов: 1С — понятное дело, ENPY — средненький неофициальный, SanLtd — лучший неофициальный (и вообще), про Rush Style не в курсе, «Фаргус» — ранний пиратский, неизвестный — неизвестный :) Возможно, от Артура Бутеля.

Serge_Long   17 марта 2021 в 23:25

Надо по ходу ставить 1.0 неизвестный и смотреть.
Я так-то больше в целях соседней темы. Вроде 1.0 и 1.1 глючат по-разному:)

UPD
Норм. Неизвестный - один из ПОТРАЧЕНО.



UPD
Однако звёзды, не скобки. Слабое подобие.

GTAмaнъ   18 марта 2021 в 20:47

GTAмaнъ написал:
Я думаю, от версии экзешника зависит корректность отображения шрифтов


Когда это писал, думал, что там спрашивается, на какую версию игры ставится перевод, и что это собственно сборка локализаций, а оказалось, что это инсталлятор самой игры такой в том репаке с Рутрекера. Кстати, чё-то ХЗ, что за версия 1.1, официальный патч бы 1.01.

Serge_Long написал:
Я так-то больше в целях соседней темы. Вроде 1.0 и 1.1 глючат по-разному:)


Тогда 1.0 ставь. Но лучше не репак использовать, а оригинал. А локализацию ставить руками, чтобы быть уверенным, что она не модифицирует экзешник (это единственное, чем она может влиять на работу игры).

mihan007   8 мая 2021 в 20:14

А вот этот перевод я увидел впервые на пиратской GTA SA 2005 года.

супердрон   18 июля 2021 в 00:53

Охлади траханье хоуми и оставайся на улице рощи))
Если еще актуально держи,переключи в игре на испанский,это важно,ну как заменять думаю объяснять не нужно?)

супердрон   22 января 2022 в 13:04

Zmey20009
вот биг смоуг паравоз-это как раз правильно! А еще реальный потраченный должен быть примерно таков: вначале никаких ссылок на вк и пр. либерти сити - остров свободы ,биг смоук-паравоз,большой дым, райдер-водила,свит-конфета,при убийстве только ПОТРАЧЕНО и больше никакого текста,при аресте СЛОМАНО и больше никакого текста!Все остальные диалоги-это речь в астральном наркоманском бреду последней стадии))) вот это РЕАЛЬНЫЙ ПОТРАЧЕНЫЙ перевод,вот только пока хз где его достать,вроде все как и я 40+ пацаны ,все играли,сохранили и диски и флешки,однако как бляха-муха проклятие лежит на этом переводе,то при переезде кто-то куда то заныкал,то при женитьбе детки похерили диски,то еще 100500 причин...от себя обещаю как только найду,сразу же выложу здесь,такого же отношения жду от вас друзья!

супердрон   22 января 2022 в 13:17

Sviborg
ну вот типа такого,да только при аресте и смерти потраченый впустую не совсем то,а так да поугарать пойдет)

супердрон   22 января 2022 в 16:37

ILdar07 написал:
это всё миф


хорошо подумал?!

ILdar07   22 января 2022 в 17:30

супердрон писал:

хорошо подумал?!


Конечно.

ИльяMMVZ1976   25 июня 2022 в 21:39

Я помню русификатор, где было не "потрачено", а "сломано", случайно не этот?

ILdar07   26 июня 2022 в 10:41

ИльяMMVZ1976 писал:

Я помню русификатор, где было не "потрачено", а "сломано", случайно не этот?


Если сдохнуть, будет «потрачено», а если копам попасться – «сломано», так что всё верно.






GTA V
GTA: Vice City Stories
GTA IV
GTA: San Andreas
GTA: Vice City
GTA 3
GTA 2
GTA
GTA: Chinatown Wars
GTA: Liberty City Stories
Звуковые архивы: самое интересное и необычное (14)
Mule и steed (0)
Секреты и приколы GTA 5 (466)
Пропал трафик в игре что делать? (1)
GTA5 Мутное заднее стекло и боковое в машине от 1-го лица (15)
Что за музыка? (1)
Чит-код активировался сам во время гонки (6)
Тайны альфа/бета-версии GTA: VC (228)
Болталка GTA.ru (544)
Grand Theft Auto 2 намертво зависает - Решение! (0)
Нет некоторых машин на Xbox 360 (1)
Впечатления от GTA 5 (PC) (271)
GTA III Re3 + xbox edition re3 (1)
Тайны альфа-/бета-версии GTA: SA (454)
Помогите найти репак (2)
Тайны альфа/бета-версии GTA III (449)
Как вы тратите деньги в GTA IV? (217)
popcycle.dat в the ballad of gay tony (1)
Имущество и бизнес в GTA: VCS (38)
NOOSE Patriot в трафике (1)

Последние добавленные
Grand Theft Auto: San Andreas "Убийства людей приносят деньги, восстанавливают здоровье и броню, макс. уровень розыска на выбор (SA) 1.0" 101Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Все машины пуленепробиваемые и ударостойкие, но уязвимы к огню и взрывам (SA) 1.0" 335Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Погоня Чужих на вайсидском гермесе за Сиджеем (SA)1.0" 4,981Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Оптимизация для старых ноутбуков (SA) v.1.3" 792Mb
GTA5 "Drift v3.9" 1,078Mb
Grand Theft Auto 4 "PS4/3 DualShock Buttons" 322Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Укрепление макушек всех жителей Сан Андреса на выбор (SA) 1.0" 172Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Всеобщее вооружение всех жителей Сан Андреса на выбор (SA) 1.0" 665Mb
Grand Theft Auto: San Andreas "Травля Сиджея магучими химерами на выбор (SA) 1.0" 7,499Mb
Grand Theft Auto 5 "Language Tool v3.3" 1,955Mb

Самые популярные
Патч GTA 4 v1.0.7.0 (скачано: 198407)
Патч GTA 4 v 1.0.3.1/1.0.4.0 (RU/ENG) (скачано: 171660)
GTA "SA-MP 0.3.7 R4 (клиент R4 и сервера R2)" (скачано: 155530)
GTA 4 "Social Club v1.1.3.0" (скачано: 139990)
Патч GTA 4 v1.0.6.1 Русская версия (скачано: 130041)
Русификатор Grand Theft Auto IV и Grand Theft Auto: Episodes from Liberty City [Steam] (скачано: 120760)
Grand Theft Auto 4 (GTA IV): Русификатор (текст) [1.0.7.0] (скачано: 113695)
GTA MTA:SA v1.3.1 (скачано: 104077)
Патч GTA 4 v1.0.1.0 EN (скачано: 98324)
Патч GTA 4 v 1.0.2.1/1.0.3.0 (RU/ENG) (скачано: 91115)






Rambler's Top100






Наша зубная клиника предлагает очень низкую стоимость лечения зубов в Москве и области., save Singularity, мод для Гильдия 2, прохождение игры LEGO Гарри Поттер: Годы 5-7
   Copyright ©  наверх | главная | e-mail