Русификатор для компьютерной игры Grand Theft Auto III.
Глобальная правка русификатора версии 3.0. В версии 3.02 исправлены все крупные ошибки и доработан сам перевод.
Создан отдельными стараниями одного из фанатов этой игры, на базе русификатора от "Фаргуса". Из него взят красивый шрифт, который частично был расширен и переработан.
Перевод был сделан практически с нуля, поэтому его содержание в значительной степени отличается от вышеупомянутого русификатора от Фаргуса и немногочисленных других.
При переводе максимально учитывалась британская, американская и немецкая версия. В большинстве фраз сленг и жаргон переведены максимально близко к оригиналу. В местах, где герои используют неанглийские выражения, текст переводится по смыслу, с выделением этого момента в тексте серым цветом шрифта (как это было в Grand Theft Auto IV, где фразы на сербском или русском переводились, но выделялись, чтобы подчеркнуть)
Частично исправлены ошибки перевода (прим. Задание Аcyки "Под наблюдением", где субтитры были переведены не с английских субтитров, а с самой озвучки, так как смысл там отличался более чем полностью).
Для использования имеется две версии установки:
Версия 1 ? заменяет испанский перевод и оригинальный шрифт с латиницы на кириллицу (особенность базиса русификации Фаргуса);
Версия 2 ? включающаяся в гармоничный автономный комплект фаргусовской версии (которая работала автономно, без замены оригинальной английской версии, но требовала CD).